John 9:3

Jesus answered, "It was neither his sin nor his parents' sin that made him blind. It happened so that the works of God might be manifested (explained, made clear) in him.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀπεκρίθη   Ἰησοῦς·   οὔτε   οὗτος   ἥμαρτεν   οὔτε   οἱ   γονεῖς   αὐτοῦ,   ἀλλ᾽   ἵνα   φανερωθῇ   τὰ   ἔργα   τοῦ   θεοῦ   ἐν   αὐτῷ.  

Textus Receptus (TR)

Ἀπεκρίθη   ὁ   Ἰησοῦς·   οὔτε   οὗτος   ἥμαρτεν   οὔτε   οἱ   γονεῖς   αὐτοῦ,   ἀλλ᾽   ἵνα   φανερωθῇ   τὰ   ἔργα   τοῦ   θεοῦ   ἐν   αὐτῷ.  

Manuscript comments

NA has 18 words, TR has 19 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0611
Ἀπεκρίθη (Apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G2424
Ἰησοῦς· (Iesoys.)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3777
οὔτε (oyte)
Neither
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3778
οὗτος (oytos)
this [man]
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G0264
ἥμαρτεν (emarten)
sinned,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3777
οὔτε (oyte)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G1118
γονεῖς (goneis)
parents
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
of him;
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G2443
ἵνα (ina)
[it was] that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5319
φανερωθῇ (phanerothe)
may be displayed
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
sing. third person singular
V-APS-3S
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῷ. (ayto.)
him.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)