John 9:39

Jesus said, "I have come into the world for judgment [to preach God's truth, to be a judge between those who believe in me and those who do not], so that those who do not see may see, and those who see may become blind."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   εἶπεν   ὁ   Ἰησοῦς·   εἰς   κρίμα   ἐγὼ   εἰς   τὸν   κόσμον   τοῦτον   ἦλθον,   ἵνα   οἱ   μὴ   βλέποντες   βλέπωσιν   καὶ   οἱ   βλέποντες   τυφλοὶ   γένωνται.¶  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς· (Iesoys.)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1519
εἰς (eis)
For
Preposition Preposition
PREP
G2917
κρίμα (krima)
judgment
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2889
κόσμον (kosmon)
world
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3778
τοῦτον (toyton)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
D-ASM
G2064
ἦλθον, (elthon,)
came,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0991
βλέποντες (blepontes)
seeing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G0991
βλέπωσιν (bleposin)
may see;
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. third person plural
V-PAS-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0991
βλέποντες (blepontes)
seeing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G5185
τυφλοὶ (typhloi)
blind
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1096
γένωνται.¶ (genontai.)
may become.”
VERB Verb
2nd aorist deponent subj. second aorist middle-deponent subjunctive
pl. third person plural
V-2ADS-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)