John 9:7

and said to him, "Go and wash in the pool of Siloam." The word "Siloam" means "sent."
[The Jewish leaders considered saliva to be unclean, while it was a common Jewish belief that it had healing properties. The Bible does not explain why Jesus spits, but he also did so in two other healings, see Mark 7:33; 8:23. It may be that Jesus uses mud to show that he continues God's creation. In Gen. 2:7, it is described how man is created from the dust of the ground and the breath of life from his mouth.]
The man therefore went [took an active step in faith] and washed himself [in the pool located in the southeast corner of Jerusalem, about eight hundred meters from the southern entrance to the temple area where they were probably located] and came back and could now see. [After the healing, he goes to his home, because the next verse mentions that he meets his neighbors. It is not until verse 35 that he meets Jesus again.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   εἶπεν   αὐτῷ·   ὕπαγε   νίψαι   εἰς   τὴν   κολυμβήθραν   τοῦ   Σιλωάμ   ὃ   ἑρμηνεύεται   ἀπεσταλμένος.   ἀπῆλθεν   οὖν   καὶ   ἐνίψατο   καὶ   ἦλθεν   βλέπων.¶  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
He said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτῷ· (ayto.)
to him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G5217
ὕπαγε (ypage)
do go,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G3538
νίψαι (nipsai)
do wash yourself
VERB Verb
aorist middle imp. aorist middle imperative
sing. second person singular
V-AMM-2S
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2861
κολυμβήθραν (kolymbethran)
pool
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G4611
Σιλωάμ (Siloam)
of Siloam,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Location (location)
N-GSM-L
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
R-NSN
G2059
ἑρμηνεύεται (ermeneyetai)
means
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
sing. third person singular
V-PPI-3S
G0649
ἀπεσταλμένος. (apestalmenos.)
Sent.
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RPP-NSM
G0565
ἀπῆλθεν (apelthen)
He went
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3538
ἐνίψατο (enipsato)
washed,
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
sing. third person singular
V-AMI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἦλθεν (elthen)
came [back]
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0991
βλέπων.¶ (blepon.)
seeing.
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)