Acts 1:11

They said, "Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come again in the same way as you have seen him go into heaven."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οἳ   καὶ   εἶπαν·   ἄνδρες   Γαλιλαῖοι,   τί   ἑστήκατε   ἐμβλέποντες   εἰς   τὸν   οὐρανόν;   οὗτος   ὁ   Ἰησοῦς   ὁ   ἀναλημφθεὶς   ἀφ᾽   ὑμῶν   εἰς   τὸν   οὐρανὸν   οὕτως   ἐλεύσεται   ὃν   τρόπον   ἐθεάσασθε   αὐτὸν   πορευόμενον   εἰς   τὸν   οὐρανόν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 31 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
οἳ (oi)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
R-NPM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπαν· (eipan.)
said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G0435
ἄνδρες (andres)
Men,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G1057
Γαλιλαῖοι, (Galilaioi,)
Galileans,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
Location (location)
N-VPM-LG
G5101
τί (ti)
why
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G2476
ἑστήκατε (estekate)
have you stood
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G1689
ἐμβλέποντες (emblepontes)
looking
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3772
οὐρανόν; (oyranon;)
heaven?
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3778
οὗτος (oytos)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
(o)
who
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0353
ἀναλημφθεὶς (analemphtheis)
having been taken up
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-APP-NSM
G0575
ἀφ᾽ (aph)
from
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῶν (ymon)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3772
οὐρανὸν (oyranon)
heaven,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3779
οὕτως (oytos)
thus
Adverb Adverb
ADV
G2064
ἐλεύσεται (eleysetai)
will come
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G3739
ὃν (on)
in that
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
R-ASM
G5158
τρόπον (tropon)
manner
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2300
ἐθεάσασθε (etheasasthe)
you beheld
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
pl. second person plural
V-ADI-2P
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G4198
πορευόμενον (poreyomenon)
going
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PNP-ASM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3772
οὐρανόν.¶ (oyranon.)
heaven.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)