Acts 10:48

He commanded them to be baptized in the name of Jesus the Anointed One (Messiah, Christ). Then they asked him to stay for a few days.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

προσέταξεν   δὲ   αὐτοὺς   ἐν   τῷ   ὀνόματι   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   βαπτισθῆναι   τότε   ἠρώτησαν   αὐτὸν   ἐπιμεῖναι   ἡμέρας   τινάς.¶  

Textus Receptus (TR)

προσέταξεν   δὲ   αὐτοὺς   ἐν   τῷ   ὀνόματι   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   βαπτισθῆναι   τοῦ   κυρίου.   τότε   ἠρώτησαν   αὐτὸν   ἐπιμεῖναι   ἡμέρας   τινάς.¶  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4367
προσέταξεν (prosetaxen)
He commanded
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G3686
ὀνόματι (onomati)
name
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
of Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G0907
βαπτισθῆναι (baptisthenai)
to be baptized.
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G5119
τότε (tote)
Then
Adverb Adverb
ADV
G2065
ἠρώτησαν (erotesan)
they asked
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1961
ἐπιμεῖναι (epimeinai)
to remain
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G2250
ἡμέρας (emeras)
days
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G5100
τινάς.¶ (tinas.)
some.
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. pl. accusative plural feminine
X-APF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)