Acts 13:6

They passed through (literally: 'wandered through' – Gk. dierchomai) [moved westward from city to city] across the entire island to Paphos [the island's capital on the west side].
[Between Salamis and Paphos (the two largest cities) it is 150 km as the crow flies. If they take the fastest route (via the southern coastal road), they can cover the distance in a week. However, it is more likely that they zigzag from east to west (visiting cities such as Soli, Kittion, etc.) and spend a few months on the island.]
In Paphos, they met a Jew who practiced magic, a false prophet named Barjesus [a Hebrew name meaning "son of Joshua"].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Διελθόντες   δὲ   ὅλην   τὴν   νῆσον   ἄχρι   Πάφου   εὗρον   ἄνδρα   τινὰ   μάγον   ψευδοπροφήτην   Ἰουδαῖον   ᾧ   ὄνομα   Βαριησοῦ,  

Textus Receptus (TR)

Διελθόντες   δὲ   ὅλην   τὴν   νῆσον   ἄχρι   Πάφου   εὗρον   ἄνδρα   τινὰ   μάγον   ψευδοπροφήτην   Ἰουδαῖον   ᾧ   ὄνομα   Βαριησοῦ,  

Manuscript comments

TR has 13 Words, NA has 16 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1330
Διελθόντες (Dielthontes)
Having passed through
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G3650
ὅλην (olen)
all
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G3520
νῆσον (neson)
island,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0891
ἄχρι (achri)
as far as
Preposition Preposition
PREP
G3974
Πάφου (Paphoy)
Paphos,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G2147
εὗρον (eyron)
they found
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G0435
ἄνδρα (andra)
a man —
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5100
τινὰ (tina)
a certain
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
X-ASM
G3097
μάγον (magon)
magician,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5578
ψευδοπροφήτην (pseydopropheten)
a false prophet
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2453
Ἰουδαῖον (Ioydaion)
Jewish —
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
A-ASM-PG
G3739
(o)
whose
Relative pron. Relative pronoun
dative sing. dative singular masculine
R-DSM
G3686
ὄνομα (onoma)
name
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G0919
Βαριησοῦ, (Bariesoy,)
of Bar-Jesus,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)