Acts 14:3

Paul and Barnabas stayed there for a long time and spoke boldly in the Lord, who confirmed his gracious word by allowing signs and wonders to be done through their hands.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἱκανὸν   μὲν   οὖν   χρόνον   διέτριψαν   παρρησιαζόμενοι   ἐπὶ   τῷ   κυρίῳ   τῷ   μαρτυροῦντι   ἐπὶ   τῷ   λόγῳ   τῆς   χάριτος   αὐτοῦ,   διδόντι   σημεῖα   καὶ   τέρατα   γίνεσθαι   διὰ   τῶν   χειρῶν   αὐτῶν.  

Textus Receptus (TR)

Ἱκανὸν   μὲν   οὖν   χρόνον   διέτριψαν   παρρησιαζόμενοι   ἐπὶ   τῷ   κυρίῳ   τῷ   μαρτυροῦντι   ἐπὶ   τῷ   λόγῳ   τῆς   χάριτος   αὐτοῦ,   καὶ   διδόντι   σημεῖα   καὶ   τέρατα   γίνεσθαι   διὰ   τῶν   χειρῶν   αὐτῶν.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 26 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2425
Ἱκανὸν (Ikanon)
A long
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G5550
χρόνον (chronon)
time
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1304
διέτριψαν (dietripsan)
they stayed,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3955
παρρησιαζόμενοι (parrhesiazomenoi)
speaking boldly
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM
G1909
ἐπὶ (epi)
about
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2962
κυρίῳ (kyrio)
Lord,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3588
τῷ (to)
who
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3140
μαρτυροῦντι (martyroynti)
is bearing witness
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative sing. dative singular masculine
V-PAP-DSM
G1909
ἐπὶ (epi)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3056
λόγῳ (logo)
word
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G5485
χάριτος (charitos)
grace
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G1325
διδόντι (didonti)
granting
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative sing. dative singular masculine
V-PAP-DSM
G4592
σημεῖα (semeia)
signs
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5059
τέρατα (terata)
wonders
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G1096
γίνεσθαι (ginesthai)
to be done
VERB Verb
pres. middle dep. inf. present middle or passive deponent infinitive
V-PNN
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural feminine
T-GPF
G5495
χειρῶν (cheiron)
hands
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G0846
αὐτῶν. (ayton.)
of them.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)