Acts 15:14

Simeon [Simon Peter] has [just] told us how God first showed his concern by taking a people for himself from among the Gentiles. [Shimon is Simon Peter's Hebrew name.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Συμεὼν   ἐξηγήσατο   καθὼς   πρῶτον   ὁ   θεὸς   ἐπεσκέψατο   λαβεῖν   ἐξ   ἐθνῶν   λαὸν   τῷ   ὀνόματι   αὐτοῦ·  

Textus Receptus (TR)

Συμεὼν   ἐξηγήσατο   καθὼς   πρῶτον   ὁ   θεὸς   ἐπεσκέψατο   λαβεῖν   ἐξ   ἐθνῶν   λαὸν   ἐπὶ   τῷ   ὀνόματι   αὐτοῦ·  

Manuscript comments

NA has 14 words, TR has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4826
Συμεὼν (Symeon)
Simeon
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1834
ἐξηγήσατο (exegesato)
has related
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G2531
καθὼς (kathos)
how
Conj. Conjunktion
CONJ
G4413
πρῶτον (proton)
first
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1980
ἐπεσκέψατο (epeskepsato)
visited,
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G2983
λαβεῖν (labein)
to take
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G1537
ἐξ (ex)
out of
Preposition Preposition
PREP
G1484
ἐθνῶν (ethnon)
[the] Gentiles
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G2992
λαὸν (laon)
a people
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τῷ (to)
for the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G3686
ὀνόματι (onomati)
name
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G0846
αὐτοῦ· (aytoy.)
of Him.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)