1
κατελθόντες
having come down
katelthontes
ἐδίδασκον
were teaching
edidaskon
ἀδελφοὺς
brothers
adelphoys
περιτμηθῆτε
you shall become circumcised
peritmethete
Μωϋσέως,
of Moses,,
Moyseos,
δύνασθε
you are able
dynasthe
σωθῆναι.
to be saved..
sothenai.
And certain ones having come down from Judea were teaching the brothers that, If not you shall become circumcised according to the custom of Moses, not you are able to be saved.
2
γενομένης
When was hapening
genomenes
ζητήσεως
controversy
zeteseos
Βαρναβᾷ
Barnabas,,
Barnaba
ἔταξαν
they appointed
etaxan
ἀναβαίνειν
to go up
anabainein
Βαρναβᾶν
Barnabas
Barnaban
ἀποστόλους
apostles
apostoloys
πρεσβυτέρους
elders,,
presbyteroys
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem,,
Ieroysalem
ζητήματος
question
zetematos
When was hapening then commotion and controversy no small by Paul and Barnabas, with them they appointed to go up Paul and Barnabas and certain others out from them, to the apostles and elders, to Jerusalem, about question this.
3
προπεμφθέντες
having been sent forward
propemphthentes
ἐκκλησίας
church
ekklesias
διήρχοντο
were passing through
dierchonto
Φοινίκην
Phoenicia
Phoiniken
Σαμάρειαν
Samaria,,
Samareian
ἐκδιηγούμενοι
relating in detail
ekdiegoymenoi
ἐπιστροφὴν
conversion
epistrophen
ἐποίουν
they were bringing
epoioyn
ἀδελφοῖς.
brothers..
adelphois.
They indeed therefore having been sent forward by the church were passing through both Phoenicia and Samaria, relating in detail the conversion of the Gentiles, and they were bringing joy great to all the brothers.
4
παραγενόμενοι
Having come
paragenomenoi
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem,,
Ieroysalem
παρεδέχθησαν
they were received
paredechthesan
ἐκκλησίας
church
ekklesias
ἀποστόλων
apostles
apostolon
πρεσβυτέρων,
elders..
presbyteron,
ἀνήγγειλάν
They declared
nengeilan
Having come then to Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders. They declared then how much God did with them.
5 Ἐξανέστησαν
Rose up
Exanestesan
Φαρισαίων
Pharisees
Pharisaion
πεπιστευκότες,
having believed
pepisteykotes,
περιτέμνειν
to circumcise
peritemnein
παραγγέλλειν
to command [them]
arangellein
Μωϋσέως.¶
of Moses..
Moyseos.
Rose up now certain of those of the sect of the Pharisees having believed saying that, It is necessary to circumcise them, to command [them] then to keep the law of Moses.
6
Συνήχθησάν
Were gathered together
Synechthesan
ἀπόστολοι
apostles
apostoloi
πρεσβύτεροι
elders
presbyteroi
Were gathered together then the apostles and the elders to understand about matter this.
7
ζητήσεως
controversy
zeteseos
γενομένης,
having taken place,,
genomenes,
ἀναστὰς
having risen up,,
anastas
ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
εὐαγγελίου
gospel,,
yangelioy
πιστεῦσαι.
to believe..
pisteysai.
Of much now controversy having taken place, having risen up, Peter said to them, Men, brothers, you know that from days early, among you chose God by the mouth of me to hear the Gentiles the word of the gospel, and to believe.
8
καρδιογνώστης
heart-knowing
kardiognostes
ἐμαρτύρησεν
bore witness
emartyresen
δοὺς
having given [them]
doys
And the heart-knowing God bore witness to them, having given [them] the Spirit Holy, as also to us,
9 διέκρινεν
He made distinction
diekrinen
καθαρίσας
having purified
katharisas
and not one He made distinction between us also and them, by the faith having purified the hearts of them.
10 πειράζετε
are you testing
peirazete
ἐπιθεῖναι
to put
epitheinai
μαθητῶν,
disciples
matheton,
ἰσχύσαμεν
were able
ischysamen
βαστάσαι;
to bear??
bastasai;
Now therefore, why are you testing God, to put a yoke upon the neck of the disciples that neither the fathers of us, nor we, were able to bear?
11
πιστεύομεν
we believe
pisteyomen
σωθῆναι
to be saved,,
sothenai
κἀκεῖνοι.
they also..
kakeinoi.
But by the grace of the Lord Jesus, we believe to be saved, in [the] same manner [as] they also.
12 ἐσίγησεν
Kept silent
esigesen
πλῆθος
multitude,,
plethos
ἤκουον
were listening to
ekoyon
ἐξηγουμένων
relating
exegoymenon
Kept silent now all the multitude, and were listening to Barnabas and Paul relating how much did God, signs and wonders, among the Gentiles by them.
13 σιγῆσαι
being silent
sigesai
ἀπεκρίθη
answered
apekrithe
ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
After now being silent they, answered James, saying, Men, brothers, do hear me.
14
ἐξηγήσατο
has related
exegesato
ἐπεσκέψατο
visited,,
epeskepsato
ἐθνῶν
[the] Gentiles
ethnon
Simeon has related how first God visited, to take out of [the] Gentiles a people for the name of Him.
15 συμφωνοῦσιν
agree
symphonoysin
προφητῶν
prophets,,
propheton
γέγραπται·
it has been written::
gegraptai.
And with this agree the words of the prophets, as it has been written:
16 ἀναστρέψω
I will return
anastrepso
ἀνοικοδομήσω
will rebuild
anoikodomeso
πεπτωκυῖαν
having fallen
peptokyian
κατεσκαμμένα
ruined
kateskammena
ἀνοικοδομήσω
I will rebuild,,
anoikodomeso
ἀνορθώσω
I will set upright
anorthoso
After these things I will return and will rebuild the tabernacle of David which having fallen and the ruined of it I will rebuild, and I will set upright it,
17
ἐκζητήσωσιν
may seek out
ekzetesosin
κατάλοιποι
remnant
kataloipoi
ἐπικέκληται
has been called
epikekletai
κύριος
[the] Lord,,
kyrios
ταῦτα
these things,,
tayta
so that when may seek out the remnant of men the Lord, and all the Gentiles, upon whom has been called the name of Me upon them, says [the] Lord, is doing these things,
18
known from eternity.’
19 παρενοχλεῖν
to trouble
parenochlein
ἐπιστρέφουσιν
are turning
epistrephoysin
Therefore I judge not to trouble those who, from the Gentiles, are turning to God,
20
ἐπιστεῖλαι
to write
episteilai
ἀπέχεσθαι
to abstain from
apechesthai
ἀλισγημάτων
pollutions
alisgematon
πορνείας
sexual immorality,,
porneias
πνικτοῦ
which is strangled,,
pniktoy
αἵματος.
from blood..
aimatos.
but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and sexual immorality, and that which is strangled, and from blood.
21 κηρύσσοντας
proclaiming
keryssontas
συναγωγαῖς
synagogues
synagogais
ἀναγινωσκόμενος.¶
being read..
anaginoskomenos.
Moses for from generations of old, in every city those proclaiming him has, in the synagogues on every Sabbath being read.
22
ἔδοξεν
it seemed good
edoxen
ἀποστόλοις
apostles
apostolois
πρεσβυτέροις
elders,,
presbyterois
ἐκκλησίᾳ
church,,
ekklesia
ἐκλεξαμένους
having chosen
eklexamenoys
Ἀντιόχειαν
Antioch
Antiocheian
Βαρναβᾷ,
Barnabas::
Barnaba,
καλούμενον
is being called
kaloymenon
Βαρσαββᾶν
Barsabbas,,
Barsabban
ἡγουμένους
leading
egoymenoys
ἀδελφοῖς,
brothers,,
adelphois,
Then it seemed good to the apostles and to the elders, with all the church, having chosen men out from them, to send to Antioch with Paul and Barnabas: Judas who is being called Barsabbas, and Silas, men leading among the brothers,
23
γράψαντες
having written
grapsantes
ἀπόστολοι
apostles
apostoloi
πρεσβύτεροι
elders,,
presbyteroi
ἀδελφοὶ
brothers,,
adelphoi
Ἀντιόχειαν
Antioch
Antiocheian
Κιλικίαν
Cilicia,,
Kilikian
ἀδελφοῖς
to brothers
adelphois
ἐθνῶν
the Gentiles::
ethnon
χαίρειν.¶
Greeting..
chairein.
having written by [the] hand of them: The apostles and the elders, brothers, To those in Antioch and Syria and Cilicia, to brothers among the Gentiles: Greeting.
24
ἠκούσαμεν
we have heard
ekoysamen
ἐξελθόντες
went out
exelthontes
ἐτάραξαν
troubled
etaraxan
ἀνασκευάζοντες
upsetting
anaskeyazontes
διεστειλάμεθα,
we had given instructions,,
diesteilametha,
Inasmuch as we have heard that some from us went out troubled you by words, upsetting the minds of you, to whom not we had given instructions,
25
ἔδοξεν
it seemed good
edoxen
γενομένοις
having come
genomenois
ὁμοθυμαδὸν
with one accord,,
omothymadon
ἐκλεξαμένοις
having chosen
eklexamenois
ἀγαπητοῖς
beloved
agapetois
it seemed good to us having come with one accord, having chosen men, to send to you, with the beloved of us, Barnabas and Paul,
26 παραδεδωκόσιν
having handed over
paradedokosin
Χριστοῦ.
Christ..
Christoy.
men having handed over the lives of them for the name of the Lord of us, Jesus Christ.
27 ἀπεστάλκαμεν
We have sent
apestalkamen
λόγου
word [of mouth]
logoy
ἀπαγγέλλοντας
are telling [you]
pangellontas
We have sent therefore Judas and Silas, and they by word [of mouth] are telling [you] the same things.
28
ἔδοξεν
It seemed good
edoxen
ἐπιτίθεσθαι
to lay
epitithesthai
ἐπάναγκες
necessary things::
epanagkes
It seemed good for to the Spirit Holy and to us, no further to lay upon you burden, except these necessary things:
29
ἀπέχεσθαι
To abstain
apechesthai
εἰδωλοθύτων
from things sacrificed to idols,,
eidolothyton
αἵματος
from blood,,
aimatos
πνικτῶν
from a strangled [one],,
pnikton
πορνείας·
from sexual immorality..
porneias.
διατηροῦντες
keeping
diateroyntes
ἑαυτοὺς
yourselves,,
eaytoys
πράξετε.
you will do..
praxete.
ἔρρωσθε.¶
Farewell!!
errhosthe.
to abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from a strangled [one], and from sexual immorality. From these keeping yourselves, well you will do. Farewell!
30
ἀπολυθέντες
having been sent off,,
apolythentes
Ἀντιόχειαν,
Antioch,,
Antiocheian,
συναγαγόντες
having gathered
synagagontes
πλῆθος
multitude,,
plethos
ἐπέδωκαν
they delivered
epedokan
ἐπιστολήν.
letter..
epistolen.
They indeed therefore, having been sent off, went to Antioch, and having gathered the multitude, they delivered the letter.
31 ἀναγνόντες
Having read [it]
anagnontes
ἐχάρησαν
they rejoiced
echaresan
παρακλήσει.
encouragement..
paraklesei.
Having read [it] now, they rejoiced at the encouragement.
32 προφῆται
prophets
prophetai
παρεκάλεσαν
exhorted
parekalesan
ἀδελφοὺς
brothers
adelphoys
ἐπεστήριξαν.
strengthened [them]..
epesterixan.
Judas both and Silas, also themselves prophets being, by talk much exhorted the brothers and strengthened [them].
33
ποιήσαντες
Having continued
poiesantes
ἀπελύθησαν
they were sent away
apelythesan
ἀποστείλαντας
having sent
aposteilantas
Having continued then a time, they were sent away in peace from the brothers to those having sent them.
35 Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
διέτριβον
were staying
dietribon
Ἀντιοχείᾳ
Antioch,,
Antiocheia
διδάσκοντες
teaching
didaskontes
εὐαγγελιζόμενοι
proclaiming the good news,,
yangelizomenoi
Paul however and Barnabas were staying in Antioch, teaching and proclaiming the good news, with also others many, the word of the Lord.
36
Βαρναβᾶν
Barnabas,,
Barnaban
ἐπιστρέψαντες
Having turned back
epistrepsantes
ἐπισκεψώμεθα
let us look after
episkepsometha
ἀδελφοὺς
brothers
adelphoys
κατηγγείλαμεν
we have announced
atengeilamen
ἔχουσιν.
they are..
echoysin.
After now some days, said to Barnabas, Paul, Having turned back indeed let us look after the brothers in city every in which we have announced the word of the Lord, how they are.
37
Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
ἐβούλετο
was planning
eboyleto
συμπαραλαβεῖν
to take along
symparalabein
καλούμενον
is being called
kaloymenon
Barnabas now was planning to take along also John who is being called Mark;
38
ἠξίου
was considering
exioy
ἀποστάντα
having withdrawn
apostanta
Παμφυλίας
Pamphylia
Pamphylias
συνελθόντα
having gone with
synelthonta
συμπαραλαμβάνειν
to take along
symparalambanein
Paul however was considering the [one] having withdrawn from them from Pamphylia and not having gone with them to the work, not to take along him.
39
παροξυσμός,
a sharp disagreement,,
paroxysmos,
ἀποχωρισθῆναι
separating
apochoristhenai
ἀλλήλων,
one another;;
allelon,
Βαρναβᾶν
Barnabas,,
Barnaban
παραλαβόντα
having taken
paralabonta
ἐκπλεῦσαι
sailing
ekpleysai
Arose therefore a sharp disagreement, so that separating they from one another; and Barnabas, having taken Mark, sailing to Cyprus.
40
ἐπιλεξάμενος
having chosen
epilexamenos
ἐξῆλθεν
went forth,,
exelthen
παραδοθεὶς
having been committed
paradotheis
ἀδελφῶν.
brothers..
adelphon.
Paul however, having chosen Silas, went forth, having been committed to the grace of the Lord by the brothers.
41
διήρχετο
He was passing through
diercheto
Κιλικίαν
Cilicia,,
Kilikian
ἐπιστηρίζων
strengthening
episterizon
ἐκκλησίας.¶
churches..
ekklesias.
He was passing through then Syria and Cilicia, strengthening the churches.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+