Acts 15:29


that you keep yourselves away
from [eating] meat sacrificed to idols [Lev. 17:1–9],
from [eating] blood [Lev. 17:10–12],
from [eating] meat of strangled animals [Lev. 17:13–16]
and from sexual immorality (fornication – Gk. porneia) [Lev. 18:1–23].
[Here in the formal letter, the order of Jacob's oral presentation from verse 20 is changed so that the four areas exactly follow the headings in Lev. 17–18. The rules in these two chapters are universal in nature. They apply to both Jews and non-Jews, see Lev. 17:8, 10, 12, 13, 15; 18:24, 26, 30. They also applied to the people who lived in the land before Israel, see Lev. 18:24–25. Lev. 18 defines what sexual immorality is. It is forbidden to have sexual relations with close relatives, outside of marriage, with someone of the same sex, or with animals.] You are doing the right thing if you avoid such things.
All good!

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀπέχεσθαι   εἰδωλοθύτων   καὶ   αἵματος   καὶ   πνικτῶν   καὶ   πορνείας·   ἐξ   ὧν   διατηροῦντες   ἑαυτοὺς   εὖ   πράξετε.   ἔρρωσθε.¶  

Textus Receptus (TR)

ἀπέχεσθαι   εἰδωλοθύτων   καὶ   αἵματος   καὶ   πνικτῶν   καὶ   πορνείας·   ἐξ   ὧν   διατηροῦντες   ἑαυτοὺς   εὖ   πράξετε.   ἔρρωσθε.¶  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0568
ἀπέχεσθαι (apechesthai)
to abstain
VERB Verb
pres. middle inf. present middle infinitive
V-PMN
G1494
εἰδωλοθύτων (eidolothyton)
from things sacrificed to idols,
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0129
αἵματος (aimatos)
from blood,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4156
πνικτῶν (pnikton)
from a strangled [one],
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4202
πορνείας· (porneias.)
from sexual immorality.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1537
ἐξ (ex)
From
Preposition Preposition
PREP
G3739
ὧν (on)
these
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
R-GPN
G1301
διατηροῦντες (diateroyntes)
keeping
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G1438
ἑαυτοὺς (eaytoys)
yourselves,
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. pl. second person accusative plural masculine
F-2APM
G2095
εὖ (ey)
well
Adverb Adverb
ADV
G4238
πράξετε. (praxete.)
you will do.
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. second person plural
V-FAI-2P
G4517
ἔρρωσθε.¶ (errhosthe.)
Farewell!
VERB Verb
perf. middle imp. perfect middle imperative
pl. second person plural
V-RMM-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)