Acts 15:35

But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they taught and preached the word of the Lord together with many others.
[Verse 34 is an example of how a comment was accidentally included when the text was copied. Since comments were written in the same style and ink, there was a risk that they would be included when the text was copied. Often, the original text is the shorter version, but each difference must be examined and compared between different manuscripts. It should be mentioned that, compared to other ancient literature, the Bible has very few differences in manuscripts, and those that exist are often comments that have been included. The person who added the comment here wanted to solve the problem that Silas is mentioned again in Antioch in verse 40. However, the assumption that Silas remained creates an even greater conflict with verse 33, which clearly states that "they," both Jude and Silas, return to Jerusalem. There is really no problem with verse 40 to begin with. Verse 36 states "after some time." The events in verse 40 take place a few months later, and there is plenty of time for Silas to return to Antioch from Jerusalem, a distance of about 700 km (435 miles).]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Παῦλος   δὲ   καὶ   Βαρναβᾶς   διέτριβον   ἐν   Ἀντιοχείᾳ   διδάσκοντες   καὶ   εὐαγγελιζόμενοι   μετὰ   καὶ   ἑτέρων   πολλῶν   τὸν   λόγον   τοῦ   κυρίου.¶  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0921
Βαρναβᾶς (Barnabas)
Barnabas
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1304
διέτριβον (dietribon)
were staying
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0490
Ἀντιοχείᾳ (Antiocheia)
Antioch,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
Location (location)
N-DSF-L
G1321
διδάσκοντες (didaskontes)
teaching
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2097
εὐαγγελιζόμενοι (yangelizomenoi)
proclaiming the good news,
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PMP-NPM
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G2087
ἑτέρων (eteron)
others
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G4183
πολλῶν (pollon)
many,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3056
λόγον (logon)
word
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2962
κυρίου.¶ (kyrioy.)
Lord.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)