Acts 15:24

We have heard that some who came from us have troubled you (literally "plundered and torn down") with their teaching and shaken your souls. But we have not given them any commission [to teach that you must keep the whole Jewish law and that men must be circumcised].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐπειδὴ   ἠκούσαμεν   ὅτι   τινὲς   ἐξ   ἡμῶν   ἐξελθόντες   ἐτάραξαν   ὑμᾶς   λόγοις   ἀνασκευάζοντες   τὰς   ψυχὰς   ὑμῶν   οἷς   οὐ   διεστειλάμεθα,  

Textus Receptus (TR)

Ἐπειδὴ   ἠκούσαμεν   ὅτι   τινὲς   ἐξ   ἡμῶν   ἐξελθόντες   ἐτάραξαν   ὑμᾶς   λόγοις   ἀνασκευάζοντες   τὰς   ψυχὰς   ὑμῶν   λέγοντες   περιτέμνεσθαι   καὶ   τηρεῖν   τὸν   νόμον,   οἷς   οὐ   διεστειλάμεθα,  

Manuscript comments

NA has 17 words, TR has 23 (+6).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1894
Ἐπειδὴ (Epeide)
Inasmuch as
Conj. Conjunktion
CONJ
G0191
ἠκούσαμεν (ekoysamen)
we have heard
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. first person plural
V-AAI-1P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5100
τινὲς (tines)
some
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
X-NPM
G1537
ἐξ (ex)
from
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν (emon)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1831
ἐξελθόντες (exelthontes)
went out
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G5015
ἐτάραξαν (etaraxan)
troubled
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G3056
λόγοις (logois)
by words,
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G0384
ἀνασκευάζοντες (anaskeyazontes)
upsetting
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G5590
ψυχὰς (psychas)
minds
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3739
οἷς (ois)
to whom
Relative pron. Relative pronoun
dative pl. dative plural masculine
R-DPM
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1291
διεστειλάμεθα, (diesteilametha,)
we had given instructions,
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
pl. first person plural
V-AMI-1P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)