Acts 15:23

The following letter was sent with them: [Sender:] The apostles and elders (church leaders), your brothers and sisters in the faith [in Jerusalem].
[Recipients:] The brothers and sisters who are not of Jewish descent in Antioch, Syria and Cilicia. [These three names constitute the address of the letter. The two areas, Syria and Cilicia, were administratively a Roman province ruled from the city of Antioch.] Greetings (be joyful)!

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

γράψαντες   διὰ   χειρὸς   αὐτῶν   Οἱ   ἀπόστολοι   καὶ   οἱ   πρεσβύτεροι   ἀδελφοὶ   τοῖς   κατὰ   τὴν   Ἀντιόχειαν   καὶ   Συρίαν   καὶ   Κιλικίαν   ἀδελφοῖς   τοῖς   ἐξ   ἐθνῶν   χαίρειν.¶  

Textus Receptus (TR)

γράψαντες   διὰ   χειρὸς   αὐτῶν   τάδε·¶   Οἱ   ἀπόστολοι   καὶ   οἱ   πρεσβύτεροι   καὶ   οἱ   ἀδελφοὶ   τοῖς   κατὰ   τὴν   Ἀντιόχειαν   καὶ   Συρίαν   καὶ   Κιλικίαν   ἀδελφοῖς   τοῖς   ἐξ   ἐθνῶν   χαίρειν.¶  

Manuscript comments

NA has 23 words, TR has 26 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1125
γράψαντες (grapsantes)
having written
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-AAP-NPM
G1223
διὰ (dia)
by
Preposition Preposition
PREP
G5495
χειρὸς (cheiros)
[the] hand
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them:
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3588
Οἱ (Oi)
The
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0652
ἀπόστολοι (apostoloi)
apostles
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G4245
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
elders,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
Comparative Comparative
A-NPM-C
G0080
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brothers,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3588
τοῖς (tois)
To those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G2596
κατὰ (kata)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0490
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
Antioch
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4947
Συρίαν (Syrian)
Syria
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2791
Κιλικίαν (Kilikian)
Cilicia,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G0080
ἀδελφοῖς (adelphois)
to brothers
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G3588
τοῖς (tois)
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G1537
ἐξ (ex)
among
Preposition Preposition
PREP
G1484
ἐθνῶν (ethnon)
the Gentiles:
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G5463
χαίρειν.¶ (chairein.)
Greeting.
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)