Acts 21:8

The next day we continued [the boat trip] and arrived at Caesarea [Maritima by the sea]. There we went to the home of the evangelist Philip, who was one of the seven [see Acts 6:5], and stayed with him.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Τῇ   δὲ   ἐπαύριον   ἐξελθόντες   ἤλθομεν   εἰς   Καισάρειαν,   καὶ   εἰσελθόντες   εἰς   τὸν   οἶκον   Φιλίππου   τοῦ   εὐαγγελιστοῦ   ὄντος   ἐκ   τῶν   ἑπτὰ   ἐμείναμεν   παρ᾽   αὐτῷ.  

Textus Receptus (TR)

Τῇ   δὲ   ἐπαύριον   ἐξελθόντες   ἤλθομεν   οἱ   περὶ   τὸν   Παῦλον   εἰς   Καισάρειαν,   καὶ   εἰσελθόντες   εἰς   τὸν   οἶκον   Φιλίππου   τοῦ   εὐαγγελιστοῦ   τοῦ   ὄντος   ἐκ   τῶν   ἑπτὰ   ἐμείναμεν   παρ᾽   αὐτῷ.  

Manuscript comments

NA has 22 words, TR has 26 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Τῇ (Te)
On the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1887
ἐπαύριον (epayrion)
next day,
Adverb Adverb
ADV
G1831
ἐξελθόντες (exelthontes)
having gone forth,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G2064
ἤλθομεν (elthomen)
we came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. first person plural
V-2AAI-1P
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G2542
Καισάρειαν, (Kaisareian,)
Caesarea;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1525
εἰσελθόντες (eiselthontes)
having entered
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3624
οἶκον (oikon)
house
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5376
Φιλίππου (Philippoy)
of Philip
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2099
εὐαγγελιστοῦ (yangelistoy)
evangelist,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1510
ὄντος (ontos)
is being
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PAP-GSM
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2033
ἑπτὰ (epta)
seven,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Numerical Numerical
A-GPM-NUI
G3306
ἐμείναμεν (emeinamen)
we stayed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. first person plural
V-AAI-1P
G3844
παρ᾽ (par)
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῷ. (ayto.)
him.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)