Acts 22:18

I saw him, and he said to me, "Hurry and leave Jerusalem quickly, for here they will not receive your testimony about me.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἰδεῖν   αὐτὸν   λέγοντά   μοι·   σπεῦσον   καὶ   ἔξελθε   ἐν   τάχει   ἐξ   Ἰερουσαλήμ,   διότι   οὐ   παραδέξονταί   σου   μαρτυρίαν   περὶ   ἐμοῦ.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἰδεῖν   αὐτὸν   λέγοντά   μοι·   σπεῦσον   καὶ   ἔξελθε   ἐν   τάχει   ἐξ   Ἰερουσαλήμ,   διότι   οὐ   παραδέξονταί   σου   τὴν   μαρτυρίαν   περὶ   ἐμοῦ.  

Manuscript comments

NA has 19 words, TR has 20 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1492
ἰδεῖν (idein)
seeing
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G3004
λέγοντά (legonta)
saying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G1473
μοι· (moi.)
to me,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G4692
σπεῦσον (speyson)
do make haste
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1831
ἔξελθε (exelthe)
do go away
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
sing. second person singular
V-2AAM-2S
G1722
ἐν (en)
with
Preposition Preposition
PREP
G5034
τάχει (tachei)
speed
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G1537
ἐξ (ex)
out of
Preposition Preposition
PREP
G2419
Ἰερουσαλήμ, (Ieroysalem,)
Jerusalem,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G1360
διότι (dioti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3858
παραδέξονταί (paradexontai)
they will receive
VERB Verb
fut. middle dep. ind. future middle or passive deponent indicative
pl. third person plural
V-FNI-3P
G4771
σου (soy)
your
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G3141
μαρτυρίαν (martyrian)
testimony
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4012
περὶ (peri)
about
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ. (emoy.)
Me.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)