Acts 23:8

The Sadducees [who were in the majority in the Sanhedrin] say that there is no resurrection, nor angels, nor spirits, while the Pharisees acknowledge [their belief in] all these things.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Σαδδουκαῖοι   μὲν   γὰρ   λέγουσιν   μὴ   εἶναι   ἀνάστασιν   μήτε   ἄγγελον   μήτε   πνεῦμα·   Φαρισαῖοι   δὲ   ὁμολογοῦσιν   τὰ   ἀμφότερα.¶  

Textus Receptus (TR)

Σαδδουκαῖοι   μὲν   γὰρ   λέγουσιν   μὴ   εἶναι   ἀνάστασιν   μήτε   ἄγγελον   μήτε   πνεῦμα·   Φαρισαῖοι   δὲ   ὁμολογοῦσιν   τὰ   ἀμφότερα.¶  

Manuscript comments

TR has 15 Words, NA has 16 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4523
Σαδδουκαῖοι (Saddoykaioi)
Sadducees
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Title (title)
N-NPM-T
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγουσιν (legoysin)
say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
εἶναι (einai)
there to be
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G0386
ἀνάστασιν (anastasin)
resurrection,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3383
μήτε (mete)
neither
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G0032
ἄγγελον (ngelon)
angel,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3383
μήτε (mete)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G4151
πνεῦμα· (pneyma.)
spirit;
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G5330
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
Pharisees
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Title (title)
N-NPM-T
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3670
ὁμολογοῦσιν (omologoysin)
confess
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G0297
ἀμφότερα.¶ (amphotera.)
both.
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)