Acts 24:11

[Defense to point 1 – instigator of riots:]
You yourself can confirm that it has been no more than twelve days since I came up to Jerusalem to worship.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

δυναμένου   σου   ἐπιγνῶναι   ὅτι   οὐ   πλείους   εἰσίν   μοι   ἡμέραι   δώδεκα   ἀφ᾽   ἧς   ἀνέβην   προσκυνήσων   εἰς   Ἰερουσαλήμ·  

Textus Receptus (TR)

δυναμένου   σου   ἐπιγνῶναι   ὅτι   οὐ   πλείους   εἰσίν   μοι   ἡμέραι   δώδεκα   ἤ   ἀφ᾽   ἧς   ἀνέβην   προσκυνήσων   εἰς   Ἰερουσαλήμ·  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 16 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1410
δυναμένου (dynamenoy)
Being able
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PNP-GSM
G4771
σου (soy)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G1921
ἐπιγνῶναι (epignonai)
to know
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4183
πλείους (pleioys)
more
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
Comparative Comparative
A-NPF-C
G1510
εἰσίν (eisin)
there are
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G1473
μοι (moi)
to me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G2250
ἡμέραι (emerai)
days
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G1427
δώδεκα (dodeka)
twelve,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural feminine
Numerical Numerical
A-GPF-NUI
G0575
ἀφ᾽ (aph)
from
Preposition Preposition
PREP
G3739
ἧς (es)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
R-GSF
G0305
ἀνέβην (aneben)
I went up
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G4352
προσκυνήσων (proskyneson)
to then worship
VERB Verb
fut. active part. future active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-FAP-NSM
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G2419
Ἰερουσαλήμ· (Ieroysalem.)
Jerusalem.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)