Acts 24:12

Neither in the temple nor in the synagogues nor in the city have they seen me arguing with anyone or stirring up trouble among the people,

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   οὔτε   ἐν   τῷ   ἱερῷ   εὗρόν   με   πρός   τινα   διαλεγόμενον   ἢ   ἐπίστασιν   ποιοῦντα   ὄχλου   οὔτε   ἐν   ταῖς   συναγωγαῖς   οὔτε   κατὰ   τὴν   πόλιν·  

Textus Receptus (TR)

καὶ   οὔτε   ἐν   τῷ   ἱερῷ   εὗρόν   με   πρός   τινα   διαλεγόμενον   ἢ   ἐπίστασιν   ποιοῦντα   ὄχλου   οὔτε   ἐν   ταῖς   συναγωγαῖς   οὔτε   κατὰ   τὴν   πόλιν·  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3777
οὔτε (oyte)
neither
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G2411
ἱερῷ (iero)
temple
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G2147
εὗρόν (eyron)
did they find
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G1473
με (me)
me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G4314
πρός (pros)
with
Preposition Preposition
PREP
G5100
τινα (tina)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
X-ASM
G1256
διαλεγόμενον (dialegomenon)
reasoning,
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PNP-ASM
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G1999
ἐπίστασιν (epistasin)
a stoppage
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4160
ποιοῦντα (poioynta)
making
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G3793
ὄχλου (ochloy)
of a crowd,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3777
οὔτε (oyte)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
ταῖς (tais)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural feminine
T-DPF
G4864
συναγωγαῖς (synagogais)
synagogues,
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G3777
οὔτε (oyte)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G2596
κατὰ (kata)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4172
πόλιν· (polin.)
city.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)