Acts 25:9

But Festus, wanting to stay on good terms with the Jews, asked Paul, "Do you want to go up to Jerusalem and be judged there [before the Jewish council, the Sanhedrin] in my presence on this matter?"

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   Φῆστος   δὲ   θέλων   τοῖς   Ἰουδαίοις   χάριν   καταθέσθαι,   ἀποκριθεὶς   τῷ   Παύλῳ   εἶπεν·   θέλεις   εἰς   Ἱεροσόλυμα   ἀναβὰς   ἐκεῖ   περὶ   τούτων   κριθῆναι   ἐπ᾽   ἐμοῦ;  

Textus Receptus (TR)

Ὁ   Φῆστος   δὲ   θέλων   τοῖς   Ἰουδαίοις   χάριν   καταθέσθαι,   ἀποκριθεὶς   τῷ   Παύλῳ   εἶπεν·   θέλεις   εἰς   Ἱεροσόλυμα   ἀναβὰς   ἐκεῖ   περὶ   τούτων   κριθῆναι   ἐπ᾽   ἐμοῦ;  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(O)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5347
Φῆστος (Phestos)
Festus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1161
δὲ (de)
however,
Conj. Conjunktion
CONJ
G2309
θέλων (thelon)
wishing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3588
τοῖς (tois)
from the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G2453
Ἰουδαίοις (Ioydaiois)
Jews
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
Person (Person)
A-DPM-PG
G5485
χάριν (charin)
a favor
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2698
καταθέσθαι, (katathesthai,)
to lay,
VERB Verb
2nd aorist middle inf. second aorist middle infinitive
V-2AMN
G0611
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
answering
VERB Verb
aorist passive dep. part. aorist passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AOP-NSM
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3972
Παύλῳ (Paylo)
Paul,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G2036
εἶπεν· (eipen.)
said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G2309
θέλεις (theleis)
Are you willing
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G2414
Ἱεροσόλυμα (Ierosolyma)
Jerusalem
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Location (location)
N-APN-L
G0305
ἀναβὰς (anabas)
having gone up,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1563
ἐκεῖ (ekei)
there
Adverb Adverb
ADV
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3778
τούτων (toyton)
these things
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
D-GPN
G2919
κριθῆναι (krithenai)
to be judged
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G1909
ἐπ᾽ (ep)
before
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ; (emoy;)
me?
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)