Acts 27:20

Neither the sun nor the stars were visible for several days, and the violent storm continued, so that we finally lost all hope of being saved.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

μήτε   δὲ   ἡλίου   μήτε   ἄστρων   ἐπιφαινόντων   ἐπὶ   πλείονας   ἡμέρας,   χειμῶνός   τε   οὐκ   ὀλίγου   ἐπικειμένου   λοιπὸν   περιῃρεῖτο   ἐλπὶς   πᾶσα   τοῦ   σῴζεσθαι   ἡμᾶς.  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3383
μήτε (mete)
Neither
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G2246
ἡλίου (elioy)
sun
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3383
μήτε (mete)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G0798
ἄστρων (astron)
stars
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G2014
ἐπιφαινόντων (epiphainonton)
appearing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive pl. Neutral genitive plural Neutral
V-PAP-GPN
G1909
ἐπὶ (epi)
for
Preposition Preposition
PREP
G4119
πλείονας (pleionas)
many
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural feminine
Comparative Comparative
A-APF-C
G2250
ἡμέρας, (emeras,)
days,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G5494
χειμῶνός (cheimonos)
tempest
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G5037
τε (te)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
no
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3641
ὀλίγου (oligoy)
small
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular masculine
A-GSM
G1945
ἐπικειμένου (epikeimenoy)
lying on [us],
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
genitive sing. genitive singular masculine
V-PNP-GSM
G3063
λοιπὸν (loipon)
from then on
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G4014
περιῃρεῖτο (periereito)
was abandoned
VERB Verb
imp. pass. ind. imperfect passive indicative
sing. third person singular
V-IPI-3S
G1680
ἐλπὶς (elpis)
hope
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3956
πᾶσα (pasa)
all
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4982
σῴζεσθαι (sozesthai)
being saved
VERB Verb
pres. pass. inf. present passive infinitive
V-PPN
G1473
ἡμᾶς. (emas.)
of us.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)