Acts 27:21

No one had wanted to eat anything for a long time [due to seasickness and anxiety]. Then Paul stood up among them and said, "Men, you should have listened to my advice not to leave Crete. Then you would have avoided this damage and loss.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πολλῆς   τε   ἀσιτίας   ὑπαρχούσης   τότε   σταθεὶς   ὁ   Παῦλος   ἐν   μέσῳ   αὐτῶν   εἶπεν·¶   Ἔδει   μέν,   ὦ   ἄνδρες,   πειθαρχήσαντάς   μοι   μὴ   ἀνάγεσθαι   ἀπὸ   τῆς   Κρήτης,   κερδῆσαί   τε   τὴν   ὕβριν   ταύτην   καὶ   τὴν   ζημίαν.  

Textus Receptus (TR)

πολλῆς   τε   ἀσιτίας   ὑπαρχούσης   τότε   σταθεὶς   ὁ   Παῦλος   ἐν   μέσῳ   αὐτῶν   εἶπεν·¶   Ἔδει   μέν,   ὦ   ἄνδρες,   πειθαρχήσαντάς   μοι   μὴ   ἀνάγεσθαι   ἀπὸ   τῆς   Κρήτης,   κερδῆσαί   τε   τὴν   ὕβριν   ταύτην   καὶ   τὴν   ζημίαν.  

Manuscript comments

TR has 30 Words, NA has 31 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4183
πολλῆς (polles)
Much
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G5037
τε (te)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G0776
ἀσιτίας (asitias)
time without food
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G5225
ὑπαρχούσης (yparchoyses)
there being,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular feminine
V-PAP-GSF
G5119
τότε (tote)
at that time
Adverb Adverb
ADV
G2476
σταθεὶς (statheis)
having stood up
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-APP-NSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3319
μέσῳ (meso)
midst
Adjective Adjective
dative sing. neut. dative singular Neutral
A-DSN
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2036
εἶπεν·¶ (eipen.)
he said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1163
Ἔδει (Edei)
It was necessary [for you]
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3303
μέν, (men,)
indeed,
Particle Particle
PRT
G5599
(o)
O
Interjection Interjection
INJ
G0435
ἄνδρες, (andres,)
men,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G3980
πειθαρχήσαντάς (peitharchesantas)
having been obedient
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-AAP-APM
G1473
μοι (moi)
to me,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0321
ἀνάγεσθαι (anagesthai)
to have set sail
VERB Verb
pres. pass. inf. present passive infinitive
V-PPN
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G2914
Κρήτης, (Kretes,)
Crete,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G2770
κερδῆσαί (kerdesai)
to have incurred
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G5037
τε (te)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G5196
ὕβριν (ybrin)
disaster
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3778
ταύτην (tayten)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2209
ζημίαν. (zemian.)
loss.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)