Acts 27:6

[Ancient sources indicate that Alexandria supplied Rom. with 1,700 shiploads of grain per year. A typical ship of that time was about 40 meters long and 11 meters wide, but could be up to 55 meters long. The journey from Rom to Alexandria took two weeks. The return journey took two months because the northwesterly wind meant that they had to sail in a circle counterclockwise towards Rom. It is such a ship that has stopped at the port of Myra. On board is a cargo of grain and several hundred people, see verses 36-37.]
There [in Myra], the officer found a ship from Alexandria bound for Italy, and he took us aboard it.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

κἀκεῖ   εὑρὼν   ὁ   ἑκατοντάρχης   πλοῖον   Ἀλεξανδρῖνον   πλέον   εἰς   τὴν   Ἰταλίαν   ἐνεβίβασεν   ἡμᾶς   εἰς   αὐτό.  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2546
κἀκεῖ (kakei)
And there,
Adverb Adverb
ADV
G2147
εὑρὼν (eyron)
having found
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1543
ἑκατοντάρχης (ekatontarches)
centurion
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4143
πλοῖον (ploion)
a ship
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0222
Ἀλεξανδρῖνον (Alexandrinon)
of Alexandria
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Location (location)
A-ASN-LG
G4126
πλέον (pleon)
sailing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-PAP-ASN
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2482
Ἰταλίαν (Italian)
Italy,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G1688
ἐνεβίβασεν (enebibasen)
he placed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1473
ἡμᾶς (emas)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτό. (ayto.)
it.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
P-ASN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)