Acts 3:23

But anyone who does not listen to that prophet shall be cut off from the people.'
[Quote from Lev. 23:29; Deut. 18:15–20.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔσται   δὲ   πᾶσα   ψυχὴ   ἥτις   ἐὰν   μὴ   ἀκούσῃ   τοῦ   προφήτου   ἐκείνου   ἐξολεθρευθήσεται   ἐκ   τοῦ   λαοῦ.  

Textus Receptus (TR)

ἔσται   δὲ   πᾶσα   ψυχὴ   ἥτις   ἐὰν   μὴ   ἀκούσῃ   τοῦ   προφήτου   ἐκείνου   ἐξολεθρευθήσεται   ἐκ   τοῦ   λαοῦ.  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1510
ἔσται (estai)
It will be [that]
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πᾶσα (pasa)
every
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G5590
ψυχὴ (psyche)
soul
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3748
ἥτις (etis)
who,
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
R-NSF
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0191
ἀκούσῃ (akoyse)
shall heed
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G4396
προφήτου (prophetoy)
prophet
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1565
ἐκείνου (ekeinoy)
that,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
D-GSM
G1842
ἐξολεθρευθήσεται (exolethreythesetai)
will be utterly destroyed
VERB Verb
fut. pass. ind. future passive indicative
sing. third person singular
V-FPI-3S
G1537
ἐκ (ek)
out from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2992
λαοῦ. (laoy.)
people.’
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)