Acts 4:4

But many of those who had heard the message (the word) came to believe, and the number of men was now about 5,000.
[From being a group of 120 men and women, see Acts 1:15, the believers increased by about 3,000 on the day of Pentecost, see Acts 2:41. Among these were some visitors, see Acts 2:9–10. Depending on how much time had passed between the day of Pentecost and this event, some may have returned home. At the same time, people were coming to faith daily, see Acts 2:47.
The number 5,000 here in verse 4 probably refers to the total number of male believers in Jerusalem at this time. In a few hours that afternoon (between the healing of the man at three o'clock and the arrest of Peter and John at six o'clock), thousands probably came to faith. The crowd continues to grow, see Acts 5:14. Many priests also come to faith, see Acts 6:7. About 25 years later, Luke refers to how thousands of Jews came to faith in Jerusalem, see Acts 21:20. The total population of Jerusalem at this time in the 30s AD is difficult to estimate, but it was around 40,000-100,000. During the high holidays, it increased to more than double or triple that number.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πολλοὶ   δὲ   τῶν   ἀκουσάντων   τὸν   λόγον   ἐπίστευσαν·   καὶ   ἐγενήθη   ὁ   ἀριθμὸς   τῶν   ἀνδρῶν   ὡς   χιλιάδες   πέντε.¶  

Textus Receptus (TR)

πολλοὶ   δὲ   τῶν   ἀκουσάντων   τὸν   λόγον   ἐπίστευσαν·   καὶ   ἐγενήθη   ὁ   ἀριθμὸς   τῶν   ἀνδρῶν   ὡς   χιλιάδες   πέντε.¶  

Manuscript comments

TR has 15 Words, NA has 16 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4183
πολλοὶ (polloi)
Many
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῶν (ton)
of those
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0191
ἀκουσάντων (akoysanton)
having heard
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-AAP-GPM
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3056
λόγον (logon)
word
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4100
ἐπίστευσαν· (episteysan.)
believed,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1096
ἐγενήθη (egenethe)
became
VERB Verb
2nd aorist passive dep. ind. second aorist passive deponent indicative
sing. third person singular
V-2AOI-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0706
ἀριθμὸς (arithmos)
number
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0435
ἀνδρῶν (andron)
men
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G5613
ὡς (os)
about
Adverb Adverb
ADV
G5505
χιλιάδες (chiliades)
thousand
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G4002
πέντε.¶ (pente.)
five.
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
Numerical Numerical
A-NPF-NUI

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)