Acts 9:39

Peter got up and went with them immediately. When he arrived, they took him upstairs. All the widows stood around him, weeping and showing him all the tunics and other clothes that Dorcas had made while she was still with them.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἀναστὰς   δὲ   Πέτρος   συνῆλθεν   αὐτοῖς·   ὃν   παραγενόμενον   ἀνήγαγον   εἰς   τὸ   ὑπερῷον,   καὶ   παρέστησαν   αὐτῷ   πᾶσαι   αἱ   χῆραι   κλαίουσαι   καὶ   ἐπιδεικνύμεναι   χιτῶνας   καὶ   ἱμάτια   ὅσα   ἐποίει   μετ᾽   αὐτῶν   οὖσα   ἡ   Δορκάς.  

Manuscript comments

The greek text has 30 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0450
ἀναστὰς (anastas)
Having risen up
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1161
δὲ (de)
then,
Conj. Conjunktion
CONJ
G4074
Πέτρος (Petros)
Peter
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G4905
συνῆλθεν (synelthen)
went with
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3739
ὃν (on)
who
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
R-ASM
G3854
παραγενόμενον (paragenomenon)
having arrived,
VERB Verb
2nd aorist deponent part. second aorist middle-deponent Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-2ADP-ASM
G0321
ἀνήγαγον (anegagon)
brought [him]
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G5253
ὑπερῷον, (yperoon,)
upper room.
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3936
παρέστησαν (parestesan)
stood by
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G0846
αὐτῷ (ayto)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3956
πᾶσαι (pasai)
all
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
A-NPF
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G5503
χῆραι (cherai)
widows,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
A-NPF
G2799
κλαίουσαι (klaioysai)
weeping
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural feminine
V-PAP-NPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1925
ἐπιδεικνύμεναι (epideiknymenai)
showing
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
nom. pl. Nominative plural feminine
V-PMP-NPF
G5509
χιτῶνας (chitonas)
[the] tunics
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2440
ἱμάτια (imatia)
garments
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3745
ὅσα (osa)
how much
Correlative pron. Correlative Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
K-APN
G4160
ἐποίει (epoiei)
was making
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3326
μετ᾽ (met)
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν (ayton)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural feminine
P-GPF
G1510
οὖσα (oysa)
being,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-PAP-NSF
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1393
Δορκάς. (Dorkas.)
Dorcas.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
Person (Person)
N-NSF-P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)