Romans 1:21

Although they knew God, they did not praise Him as God or thank Him, but they were blinded by their false ideas so that darkness descended upon their foolish hearts.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

διότι   γνόντες   τὸν   θεὸν   οὐχ   ὡς   θεὸν   ἐδόξασαν   ἢ   ηὐχαρίστησαν,   ἀλλ᾽   ἐματαιώθησαν   ἐν   τοῖς   διαλογισμοῖς   αὐτῶν,   καὶ   ἐσκοτίσθη   ἡ   ἀσύνετος   αὐτῶν   καρδία·  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1360
διότι (dioti)
For
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
γνόντες (gnontes)
having known
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεὸν (theon)
God,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3756
οὐχ (oych)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2316
θεὸν (theon)
God
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1392
ἐδόξασαν (edoxasan)
they glorified [Him],
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G2168
ηὐχαρίστησαν, (eycharistesan,)
were thankful,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3154
ἐματαιώθησαν (emataiothesan)
they became futile
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
pl. third person plural
V-API-3P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G1261
διαλογισμοῖς (dialogismois)
thinking
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G0846
αὐτῶν, (ayton,)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4654
ἐσκοτίσθη (eskotisthe)
was darkened
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0801
ἀσύνετος (asynetos)
foolish
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2588
καρδία· (kardia.)
heart.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)