Romans 1:32

They know very well God's righteous judgment, that those who do such things deserve death. Yet they do such things, and they also applaud (agree with, support) others who do the same.
[After a similar list of sins, Paul reminds the believers in Corinth that some of them had lived that way, but they had been washed clean and sanctified, see 1 Cor. 6:11.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οἵτινες   τὸ   δικαίωμα   τοῦ   θεοῦ   ἐπιγνόντες   ὅτι   οἱ   τὰ   τοιαῦτα   πράσσοντες   ἄξιοι   θανάτου   εἰσίν,   οὐ   μόνον   αὐτὰ   ποιοῦσιν   ἀλλὰ   καὶ   συνευδοκοῦσιν   τοῖς   πράσσουσιν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3748
οἵτινες (oitines)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
R-NPM
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G1345
δικαίωμα (dikaioma)
righteous decree
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1921
ἐπιγνόντες (epignontes)
having known,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3588
τὰ (ta)
such
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G5108
τοιαῦτα (toiayta)
things
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G4238
πράσσοντες (prassontes)
doing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G0514
ἄξιοι (axioi)
worthy
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2288
θανάτου (thanatoy)
of death
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1510
εἰσίν, (eisin,)
are,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3441
μόνον (monon)
only
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G0846
αὐτὰ (ayta)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
P-APN
G4160
ποιοῦσιν (poioysin)
are practicing,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4909
συνευδοκοῦσιν (syneydokoysin)
are approving
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3588
τοῖς (tois)
of those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G4238
πράσσουσιν.¶ (prassoysin.)
practicing [them].
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative pl. dative plural masculine
V-PAP-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)