Romans 12:16

Live in harmony with one another (empathize with others, be of one mind).
[Literally, "be of one mind toward one another." This unity does not mean that everyone must agree on every minor issue; rather, it is about a mutual understanding of God's perspective. It is also about emotional involvement in the lives and situations of others. This is something that both the previous verse and the continuation of verse 16 talk about.]
Do not be conceited (do not let your thoughts wander to your own superiority),
but be involved in [people, tasks, contexts] that are small (have low status in the eyes of the world).
[Never become so great that you cannot associate with simple people or engage in insignificant tasks and serve in small contexts. He who is faithful in small things is also faithful in large things, see Luke 6:10.]
Do not be wise in your own eyes [do not think too highly of yourselves – do not believe that you know everything]!

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

τὸ   αὐτὸ   εἰς   ἀλλήλους   φρονοῦντες,   μὴ   τὰ   ὑψηλὰ   φρονοῦντες,   ἀλλὰ   τοῖς   ταπεινοῖς   συναπαγόμενοι.   μὴ   γίνεσθε   φρόνιμοι   παρ᾽   ἑαυτοῖς.  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0846
αὐτὸ (ayto)
same thing
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
P-ASN
G1519
εἰς (eis)
toward
Preposition Preposition
PREP
G0240
ἀλλήλους (alleloys)
one another
Reciprocal pron. Reciprocal pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
C-APM
G5426
φρονοῦντες, (phronoyntes,)
minding,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3588
τὰ (ta)
the things
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G5308
ὑψηλὰ (ypsela)
haughty
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G5426
φρονοῦντες, (phronoyntes,)
minding,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοῖς (tois)
with the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G5011
ταπεινοῖς (tapeinois)
lowly
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G4879
συναπαγόμενοι. (synapagomenoi.)
going along.
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PMP-NPM
G3361
μὴ (me)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1096
γίνεσθε (ginesthe)
do be
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
pl. second person plural
V-PNM-2P
G5429
φρόνιμοι (phronimoi)
wise
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G3844
παρ᾽ (par)
in
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτοῖς. (eaytois.)
yourselves.
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative pl. second person dative plural masculine
F-2DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)