Romans 12:15

Rejoice with those who rejoice
and weep with those who weep.
[The Swedish proverb "Shared joy is double joy, shared sorrow is half sorrow" nicely describes what happens when we share joy and sorrow with each other.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

χαίρειν   μετὰ   χαιρόντων,   κλαίειν   μετὰ   κλαιόντων.  

Textus Receptus (TR)

χαίρειν   μετὰ   χαιρόντων,   καὶ   κλαίειν   μετὰ   κλαιόντων.  

Manuscript comments

NA has 6 words, TR has 7 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5463
χαίρειν (chairein)
to rejoice
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3326
μετὰ (meta)
with the
Preposition Preposition
PREP
G5463
χαιρόντων, (chaironton,)
rejoicing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PAP-GPM
G2799
κλαίειν (klaiein)
to weep
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3326
μετὰ (meta)
with the
Preposition Preposition
PREP
G2799
κλαιόντων. (klaionton.)
weeping;
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PAP-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)