Romans 12:14

[The following exhortations are about how to treat other people.]
Bless (speak well of) those who persecute you,
bless (speak well of) them and do not curse them.
["Bless" means to speak well of someone. This verse gives guidance on how to act when people, both believers and non-believers, treat us badly. Do not speak ill of them, but pray that they will experience God's blessings. Love always wants the best for people, no matter who they are. The old nature wants to curse, but God wants us to ask Him to bless them, see Matt. 5:44; Luke 6:28; Acts 7:60; 1 Cor. 4:12.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

εὐλογεῖτε   τοὺς   διώκοντας   ὑμᾶς·   εὐλογεῖτε   καὶ   μὴ   καταρᾶσθε.  

Manuscript comments

The greek text has 8 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2127
εὐλογεῖτε (eylogeite)
do bless
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G3588
τοὺς (toys)
those
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G1377
διώκοντας (diokontas)
persecuting
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G4771
ὑμᾶς· (ymas.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G2127
εὐλογεῖτε (eylogeite)
do bless
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2672
καταρᾶσθε. (katarasthe.)
do curse;
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
pl. second person plural
V-PNM-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)