Romans 3:22

namely, a righteousness from God [that comes] through the faithfulness of Jesus the Anointed One (Messiah, Christ) (through faith/trust in Jesus the Anointed One), for all who believe [Heb. 12:2]. There is no difference [between Jew and Gentile].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

δικαιοσύνη   δὲ   θεοῦ   διὰ   πίστεως   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   εἰς   πάντας   τοὺς   πιστεύοντας·   οὐ   γάρ   ἐστιν   διαστολή.  

Textus Receptus (TR)

δικαιοσύνη   δὲ   θεοῦ   διὰ   πίστεως   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   εἰς   πάντας   καὶ   ἐπὶ   πάντας   τοὺς   πιστεύοντας·   οὐ   γάρ   ἐστιν   διαστολή.  

Manuscript comments

NA has 15 words, TR has 18 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1343
δικαιοσύνη (dikaiosyne)
[the] righteousness
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστεως (pisteos)
faith
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
from Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G1519
εἰς (eis)
toward
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντας (pantas)
all
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G3588
τοὺς (toys)
those
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G4100
πιστεύοντας· (pisteyontas.)
believing.
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G3756
οὐ (oy)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1063
γάρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἐστιν (estin)
there is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1293
διαστολή. (diastole.)
distinction.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)