Romans 5:12

Therefore [in contrast to how Jesus reconciled the world], sin entered the world through one man [Adam, see Gen. 3; 1 Cor. 15:22], and through sin [physical] death. In this way, death reached all people, since all had sinned.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Διὰ   τοῦτο   ὥσπερ   δι᾽   ἑνὸς   ἀνθρώπου   ἡ   ἁμαρτία   εἰς   τὸν   κόσμον   εἰσῆλθεν   καὶ   διὰ   τῆς   ἁμαρτίας   ὁ   θάνατος,   καὶ   οὕτως   εἰς   πάντας   ἀνθρώπους   ὁ   θάνατος   διῆλθεν,   ἐφ᾽   ᾧ   πάντες   ἥμαρτον·  

Manuscript comments

The greek text has 30 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1223
Διὰ (Dia)
Because of
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο (toyto)
this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G5618
ὥσπερ (osper)
just as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1223
δι᾽ (di)
through
Preposition Preposition
PREP
G1520
ἑνὸς (enos)
one
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular masculine
A-GSM
G0444
ἀνθρώπου (anthropoy)
man
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0266
ἁμαρτία (amartia)
sin
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2889
κόσμον (kosmon)
world
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1525
εἰσῆλθεν (eiselthen)
entered,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0266
ἁμαρτίας (amartias)
sin,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2288
θάνατος, (thanatos,)
death;
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3779
οὕτως (oytos)
thus
Adverb Adverb
ADV
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντας (pantas)
all
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G0444
ἀνθρώπους (anthropoys)
men
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2288
θάνατος (thanatos)
death
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1330
διῆλθεν, (dielthen,)
passed,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1909
ἐφ᾽ (eph)
for
Preposition Preposition
PREP
G3739
(o)
that
Relative pron. Relative pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
R-DSN
G3956
πάντες (pantes)
all
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0264
ἥμαρτον· (emarton.)
sinned.
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)