Romans 6:1

What shall we say then [what does this mean, that where sin increased, grace abounded all the more, see Rom. 5:20]? Shall we continue [keep on living] in sin so that grace [God's favor and power] may abound (would abound)?

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Τί   οὖν   ἐροῦμεν;   ἐπιμένωμεν   τῇ   ἁμαρτίᾳ   ἵνα   ἡ   χάρις   πλεονάσῃ;  

Textus Receptus (TR)

Τί   οὖν   ἐροῦμεν;   ἐπιμένωμεν   τῇ   ἁμαρτίᾳ   ἵνα   ἡ   χάρις   πλεονάσῃ;  

Manuscript comments

TR has 9 Words, NA has 10 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5101
Τί (Ti)
What
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G3767
οὖν (oyn)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
ἐροῦμεν; (eroymen;)
will we say?
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. first person plural
V-FAI-1P
G1961
ἐπιμένωμεν (epimenomen)
Shall we continue
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. first person plural
V-PAS-1P
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G0266
ἁμαρτίᾳ (amartia)
in sin,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G5485
χάρις (charis)
grace
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G4121
πλεονάσῃ; (pleonase;)
may abound?
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)