Romans 6:11

In the same way [as Jesus did], you should always consider yourselves dead to sin (completely separated from your sinful nature), and instead live for God in the Anointed One (Messiah, Christ) Jesus, our Lord.
[Thanks to Jesus' death and life, we are justified. Based on this position, Paul now urges us to live a holy life.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

οὕτως   καὶ   ὑμεῖς   λογίζεσθε   ἑαυτοὺς   εἶναι   νεκροὺς   μὲν   τῇ   ἁμαρτίᾳ   ζῶντας   δὲ   τῷ   θεῷ   ἐν   Χριστῷ   Ἰησοῦ  

Textus Receptus (TR)

οὕτως   καὶ   ὑμεῖς   λογίζεσθε   ἑαυτοὺς   εἶναι   νεκροὺς   μὲν   τῇ   ἁμαρτίᾳ   ζῶντας   δὲ   τῷ   θεῷ   ἐν   Χριστῷ   Ἰησοῦ   τῷ   κυρίῳ   ἡμῶν.¶  

Manuscript comments

NA has 17 words, TR has 20 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3779
οὕτως (oytos)
So
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G3049
λογίζεσθε (logizesthe)
do consider
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
pl. second person plural
V-PNM-2P
G1438
ἑαυτοὺς (eaytoys)
yourselves
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. pl. second person accusative plural masculine
F-2APM
G1510
εἶναι (einai)
to be
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3498
νεκροὺς (nekroys)
dead
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G0266
ἁμαρτίᾳ (amartia)
to sin,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2198
ζῶντας (zontas)
living
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2316
θεῷ (theo)
to God
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G5547
Χριστῷ (Christo)
Christ
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Title (title)
N-DSM-T
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)