Romans 6:12

Therefore, sin shall not reign as lord in your mortal body, so that you obey its desires.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Μὴ   οὖν   βασιλευέτω   ἡ   ἁμαρτία   ἐν   τῷ   θνητῷ   ὑμῶν   σώματι   εἰς   τὸ   ὑπακούειν   ταῖς   ἐπιθυμίαις   αὐτοῦ,  

Textus Receptus (TR)

Μὴ   οὖν   βασιλευέτω   ἡ   ἁμαρτία   ἐν   τῷ   θνητῷ   ὑμῶν   σώματι   εἰς   τὸ   ὑπακούειν   αὐτῇ   ἐν   ταῖς   ἐπιθυμίαις   αὐτοῦ,  

Manuscript comments

NA has 16 words, TR has 18 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3361
Μὴ (Me)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G0936
βασιλευέτω (basileyeto)
should reign
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. third person singular
V-PAM-3S
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0266
ἁμαρτία (amartia)
sin
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G2349
θνητῷ (thneto)
mortal
Adjective Adjective
dative sing. neut. dative singular Neutral
A-DSN
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G4983
σώματι (somati)
body,
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G1519
εἰς (eis)
in order
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G5219
ὑπακούειν (ypakoyein)
to obey
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
ταῖς (tais)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural feminine
T-DPF
G1939
ἐπιθυμίαις (epithymiais)
desires
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
of it.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
P-GSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)