Romans 7:14

[In the following passage, Paul addresses the conflict between sinful nature and new life. Paul switches from the past tense to the present tense. He uses the pronouns "I, me, my" over forty times in verses 9-25. It is not possible to overcome sin in one's own strength. The text can be interpreted as Paul describing life before conversion when he tried to live according to the law, or the struggle even after conversion. It is likely that it describes the sanctification process that every Christian goes through. Without God's Spirit, the Christian is like a spiritual infant, see 1 Cor. 3:1. In chapter 8 comes the solution – a life in Jesus filled with the Spirit!]
We know that the law is spiritual, but I am carnal (unspiritual, dominated by my evil nature), sold as a slave to sin.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Οἴδαμεν   γὰρ   ὅτι   ὁ   νόμος   πνευματικός   ἐστιν,   ἐγὼ   δὲ   σάρκινός   εἰμι   πεπραμένος   ὑπὸ   τὴν   ἁμαρτίαν.  

Textus Receptus (TR)

Οἴδαμεν   γὰρ   ὅτι   ὁ   νόμος   πνευματικός   ἐστιν,   ἐγὼ   δὲ   σάρκινός   εἰμι   πεπραμένος   ὑπὸ   τὴν   ἁμαρτίαν.  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1492
Οἴδαμεν (Oidamen)
We know
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. first person plural
V-RAI-1P
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3551
νόμος (nomos)
Law
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4152
πνευματικός (pneymatikos)
spiritual
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
ἐστιν, (estin,)
is;
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G4560
σάρκινός (sarkinos)
fleshly
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
εἰμι (eimi)
am,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4097
πεπραμένος (pepramenos)
sold
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RPP-NSM
G5259
ὑπὸ (ypo)
under
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0266
ἁμαρτίαν. (amartian.)
sin.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)