First letter to the Corinthians 1:18

For the message of the cross is foolishness (absurd)
to those who are perishing [currently heading toward eternal death],
but to us who are being saved [heading toward eternal life]
it is the power of God.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ὁ   λόγος   γὰρ   ὁ   τοῦ   σταυροῦ   τοῖς   μὲν   ἀπολλυμένοις   μωρία   ἐστίν,   τοῖς   δὲ   σῳζομένοις   ἡμῖν   δύναμις   θεοῦ   ἐστιν.  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(O)
The
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
message
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G4716
σταυροῦ (stayroy)
cross,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
τοῖς (tois)
to those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G0622
ἀπολλυμένοις (apollymenois)
perishing
VERB Verb
pres. middle/passive part. present middle eller passive Participle
dative pl. dative plural masculine
V-PEP-DPM
G3472
μωρία (moria)
foolishness
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1510
ἐστίν, (estin,)
is;
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
τοῖς (tois)
to those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G4982
σῳζομένοις (sozomenois)
being saved,
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
dative pl. dative plural masculine
V-PPP-DPM
G1473
ἡμῖν (emin)
to us,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. first person dative plural
P-1DP
G1411
δύναμις (dynamis)
power
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1510
ἐστιν. (estin.)
it is.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)