1 ἀπόστολος
apostle
apostolos
Χριστοῦ
of Christ
Christoy
Σωσθένης
Sosthenes,,
Sosthenes
ἀδελφὸς
brother,,
adelphos
Paul, a called apostle of Christ Jesus by [the] will of God, and Sosthenes, the brother,
2
Κορίνθῳ,
Corinth,,
Korintho,
ἡγιασμένοις
sanctified
egiasmenois
ἐπικαλουμένοις
calling on
epikaloymenois
To the church of God which is being in Corinth, sanctified in Christ Jesus, called holy, together with all those calling on the name of the Lord of us Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
3 Χριστοῦ.¶
Christ..
Christoy.
Grace to you and peace from God Father of us and [the] Lord Jesus Christ.
4 Εὐχαριστῶ
I thank
Eycharisto
δοθείσῃ
having been given
dotheise
I thank the God of me always concerning you for the grace of God which having been given you in Christ Jesus,
5 ἐπλουτίσθητε
you have been enriched
eploytisthete
γνώσει,
knowledge,,
gnosei,
that in everything you have been enriched in Him, in all speech and in all knowledge,
6 μαρτύριον
testimony
martyrion
Χριστοῦ
about Christ
Christoy
ἐβεβαιώθη
was confirmed
ebebaiothe
as the testimony about Christ was confirmed in you,
7 ὑστερεῖσθαι
to be lacking
ystereisthai
χαρίσματι
gift,,
charismati
ἀπεκδεχομένους
eagerly awaiting
apekdechomenoys
ἀποκάλυψιν
revelation
apokalypsin
Χριστοῦ·
Christ,,
Christoy.
so as for you not to be lacking in not one gift, eagerly awaiting the revelation of the Lord of us Jesus Christ,
8 βεβαιώσει
will sustain
bebaiosei
ἀνεγκλήτους
blameless
anegkletoys
Χριστοῦ.¶
Christ..
Christoy.
who also will sustain you to [the] end, blameless in the day of the Lord of us Jesus Christ.
9 Πιστὸς
Faithful [is]
Pistos
ἐκλήθητε
you were called
eklethete
κοινωνίαν
fellowship
koinonian
Faithful [is] God, by whom you were called into fellowship with the Son of Him, Jesus Christ, the Lord of us.
10 Παρακαλῶ
I exhort
Parakalo
ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
λέγητε
you may speak
legete
σχίσματα,
divisions;;
schismata,
κατηρτισμένοι
knit together
katertismenoi
I exhort now you, brothers, by the name of the Lord of us Jesus Christ, that the same thing you may speak all, and not there may be among you divisions; you may be however knit together in the same mind and in the same judgment.
11 Ἐδηλώθη
It was shown
Edelothe
It was shown for to me concerning you, brothers of me, by those of Chloe, that quarrels among you there are.
12 Ἀπολλῶ,
of Apollos,,
Apollo,
Χριστοῦ.
of Christ..
Christoy.
I mean now this, that each of you says, I indeed am of Paul, I however of Apollos, I however of Cephas,” I however of Christ.
13 μεμέρισται
Has been divided
memeristai
Χριστός;
Christ??
Christos;
ἐσταυρώθη
was crucified
estayrothe
ἐβαπτίσθητε;
were you baptized??
ebaptisthete;
Has been divided Christ? Not Paul was crucified for you? Or into the name of Paul were you baptized?
14 εὐχαριστῶ
I thank
eycharisto
ἐβάπτισα
I baptized,,
ebaptisa
I thank God that no one of you I baptized, except only Crispus and Gaius,
15
ἐβαπτίσθητε.
you were baptized..
ebaptisthete.
so that not anyone may say that into my name you were baptized.
16 ἐβάπτισα
I baptized
ebaptisa
Στεφανᾶ
of Stephanas
Stephana
λοιπὸν
As to the rest,,
loipon
ἐβάπτισα.
I baptized..
ebaptisa.
I baptized now also the of Stephanas household; as to the rest, not I know whether any other I baptized.
17 ἀπέστειλέν
sent
apesteilen
βαπτίζειν
to baptize,,
baptizein
εὐαγγελίζεσθαι·
to preach the gospel,,
yangelizesthai.
λόγου,
of discourse,,
logoy,
κενωθῇ
may be emptied of power
kenothe
Χριστοῦ.¶
Christ..
Christoy.
Not for sent me Christ to baptize, but to preach the gospel, not in wisdom of discourse, that not may be emptied of power the cross of the Christ.
18 ἀπολλυμένοις
perishing
apollymenois
σῳζομένοις
being saved,,
sozomenois
The message for of the cross, to those indeed perishing foolishness is; to those however being saved, to us, power of God it is.
19 γέγραπται
It has been written
gegraptai
ἀπολῶ
I will destroy
apolo
σύνεσιν
intelligence
synesin
συνετῶν
intelligent
syneton
ἀθετήσω.
I will frustrate.”.
atheteso.
It has been written for: I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will frustrate.”
20
γραμματεύς;
scribe??
grammateys;
συζητητὴς
debater
syzetetes
ἐμώρανεν
has made foolish
emoranen
Where [is the] wise? Where [the] scribe? Where [the] debater of the age this? Not has made foolish God the wisdom of the world?
21 εὐδόκησεν
was pleased
eydokesen
κηρύγματος
proclamation,,
kerygmatos
πιστεύοντας·
believing..
pisteyontas.
Since for in the wisdom of God, not knew the world through the wisdom God, was pleased God, through the foolishness of the proclamation, to save those believing.
22
αἰτοῦσιν
ask for,,
aitoysin
ζητοῦσιν,
seek,,
zetoysin,
Seeing that both Jews signs ask for, and Greeks wisdom seek,
23
κηρύσσομεν
preach
keryssomen
ἐσταυρωμένον,
crucified,,
estayromenon,
Ἰουδαίοις
to [the] Jewish
Ioydaiois
σκάνδαλον
a stumbling block,,
skandalon
ἔθνεσιν
to Gentiles
ethnesin
μωρίαν
foolishness;;
morian
we however preach Christ crucified, to [the] Jewish indeed a stumbling block, to Gentiles however foolishness;
24 κλητοῖς,
called,,
kletois,
Ἕλλησιν,
to Greeks,,
Ellesin,
δύναμιν
[the] power
dynamin
σοφίαν.
[the] wisdom..
sophian.
to them however to those called, Jews both and to Greeks, Christ of God [the] power and of God [the] wisdom.
25
σοφώτερον
wiser
sophoteron
ἀνθρώπων
than men
anthropon
ἰσχυρότερον
stronger
ischyroteron
ἀνθρώπων
than men..
anthropon
For the foolishness of God wiser than men is, and the weakness of God stronger than men.
26 ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
σάρκα,
flesh [were],,
sarka,
δυνατοί,
powerful,,
dynatoi,
εὐγενεῖς,
of noble birth..
eygeneis,
Consider for the calling of you, brothers, that not many wise according to flesh [were], not many powerful, not many of noble birth.
27 ἐξελέξατο
has chosen
exelexato
καταισχύνῃ
He may shame
kataischyne
ἀσθενῆ
weak things
asthene
καταισχύνῃ
He may shame
kataischyne
But the foolish things of the world has chosen God that He may shame the wise; and the weak things of the world chose God that He may shame the strong;
28
ἐξουθενημένα
despised,,
exoythenemena
καταργήσῃ,
He may annul,,
katargese,
and the low-born of the world, and the things despised, chose God, [also] the things not being, that the things being He may annul,
29
καυχήσηται
may boast
kaychesetai
so that not may boast all flesh before God.
30 ἐγενήθη
has been made
egenethe
δικαιοσύνη
righteousness
dikaiosyne
ἁγιασμὸς
sanctification
agiasmos
ἀπολύτρωσις,
redemption,,
apolytrosis,
Out of Him however, you are in Christ Jesus, who has been made wisdom unto us from God, righteousness and also sanctification and redemption,
31 γέγραπται·
it has been written::
gegraptai.
καυχώμενος
boasting,,
kaychomenos
καυχάσθω.¶
he should boast.”.
kaychastho.
in order that, as it has been written: The [one] boasting, in [the] Lord he should boast.”
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+