First letter to the Corinthians 1:16

Yes, I also baptized Stephanas and his household, but I don't remember baptizing anyone else.
[Chapter 13 contains the well-known praise of love. Equally noteworthy is the following praise of the cross. The praise of the cross consists of three main parts. The first and last parts deal with how the wisdom of the world cannot describe the cross, see 1 Cor. 1:17–20 and 1 Cor. 1:26–2:2. The central part describes the power and wisdom of God in the cross, see verses 21-25. The proclamation of Jesus' cross is found at the beginning, middle, and end, framing and reinforcing the theme of the cross, see 1 Cor. 1:17, 23; 2:2.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἐβάπτισα   δὲ   καὶ   τὸν   Στεφανᾶ   οἶκον·   λοιπὸν   οὐκ   οἶδα   εἴ   τινα   ἄλλον   ἐβάπτισα.  

Manuscript comments

The greek text has 13 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0907
ἐβάπτισα (ebaptisa)
I baptized
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G4734
Στεφανᾶ (Stephana)
of Stephanas
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G3624
οἶκον· (oikon.)
household;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3063
λοιπὸν (loipon)
as to the rest,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἶδα (oida)
I know
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. first person singular
V-RAI-1S
G1487
εἴ (ei)
whether
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G5100
τινα (tina)
any
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
X-ASM
G0243
ἄλλον (allon)
other
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G0907
ἐβάπτισα. (ebaptisa.)
I baptized.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)