First letter to the Corinthians 11:16

But if anyone wants to argue [is inclined to be quarrelsome about this], we have no such custom (custom, habit, practice; mutually agreed tradition – sunetheia), nor do the churches of God.
[The word for custom is used here and in 1 Cor. 8:7 as well as in the custom of releasing a prisoner around Passover (John 18:39). What custom is Paul referring to? The Greek seems to refer primarily to the custom of not arguing or quarreling about things that were considered natural and were already common practice in other churches as well. The fact that Paul uses the word for custom (not doctrine or law) and not the church (singular) but churches in the plural (1 Cor. 7:17; 14:33) indicates that this is a matter more related to tradition and cultural custom than to doctrine.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

εἰ   δέ   τις   δοκεῖ   φιλόνεικος   εἶναι,   ἡμεῖς   τοιαύτην   συνήθειαν   οὐκ   ἔχομεν   οὐδὲ   αἱ   ἐκκλησίαι   τοῦ   θεοῦ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 16 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
εἰ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δέ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G1380
δοκεῖ (dokei)
is inclined
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G5380
φιλόνεικος (philoneikos)
contentious
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
εἶναι, (einai,)
to be,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G1473
ἡμεῖς (emeis)
we
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G5108
τοιαύτην (toiayten)
such
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G4914
συνήθειαν (synetheian)
custom
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3756
οὐκ (oyk)
no [other]
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
ἔχομεν (echomen)
have,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G3761
οὐδὲ (oyde)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G1577
ἐκκλησίαι (ekklesiai)
churches
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ.¶ (theoy.)
of God.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)