First letter to the Corinthians 11:17

[In the early church, they celebrated "agape," a communal love feast where they socialized and ate. The meal probably ended with the celebration of the Lord's Supper. People gathered in the homes of those who had larger houses. Some of them were Chloe, Stephanas, and Gaius, see 1 Cor. 1:10; 16:15; Rom. 16:23. Roman houses at this time often had two rooms: a front room or larger gathering hall, atrium, which could accommodate 30-40 people. There was also a finer room, triclinium, with about 10 seats. Paul ties this passage together with the phrase that he "cannot praise them," see verses 17 and 22. In the middle, verse 20, he again emphasizes this main point that this is "not" the Lord's Supper.]
Now when I give these instructions, I do not praise you, for your meetings do more harm than good.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Τοῦτο   δὲ   παραγγέλλων   οὐκ   ἐπαινῶ   ὅτι   οὐκ   εἰς   τὸ   κρεῖσσον   ἀλλ᾽   εἰς   τὸ   ἧσσον   συνέρχεσθε.¶  

Textus Receptus (TR)

Τοῦτο   δὲ   παραγγέλλων   οὐκ   ἐπαινῶ   ὅτι   οὐκ   εἰς   τὸ   κρεῖσσον   ἀλλ᾽   εἰς   τὸ   ἧσσον   συνέρχεσθε.¶  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
Τοῦτο (Toyto)
In this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G3853
παραγγέλλων (arangellon)
instructing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1867
ἐπαινῶ (epaino)
I do praise ,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1519
εἰς (eis)
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2908
κρεῖσσον (kreisson)
better,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Comparative Comparative
A-ASN-C
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2276
ἧσσον (esson)
worse,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Comparative Comparative
A-ASN-C
G4905
συνέρχεσθε.¶ (synerchesthe.)
you come together.
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
pl. second person plural
V-PNI-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)