First letter to the Corinthians 12:24

while the other parts do not need such care.
God has joined together all the parts of the body (united, combined them in the right proportions), and given greater honor to the parts that lack honor [those that have no obvious external significance].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τὰ   δὲ   εὐσχήμονα   ἡμῶν   οὐ   χρείαν   ἔχει.   ἀλλὰ   ὁ   θεὸς   συνεκέρασεν   τὸ   σῶμα   τῷ   ὑστερουμένῳ   περισσοτέραν   δοὺς   τιμήν,  

Textus Receptus (TR)

τὰ   δὲ   εὐσχήμονα   ἡμῶν   οὐ   χρείαν   ἔχει.   ἀλλὰ   ὁ   θεὸς   συνεκέρασεν   τὸ   σῶμα   τῷ   ὑστερουμένῳ   περισσοτέραν   δοὺς   τιμήν,  

Manuscript comments

TR has 17 Words, NA has 18 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G1161
δὲ (de)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2158
εὐσχήμονα (eyschemona)
the presentable [parts]
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G1473
ἡμῶν (emon)
of us,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G3756
οὐ (oy)
no
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5532
χρείαν (chreian)
need
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχει. (echei.)
have.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4786
συνεκέρασεν (synekerasen)
[who] has composed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4983
σῶμα (soma)
body,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3588
τῷ (to)
to that which
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G5302
ὑστερουμένῳ (ysteroymeno)
is become lacking
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
dative sing. Neutral dative singular Neutral
V-PPP-DSN
G4055
περισσοτέραν (perissoteran)
more abundant
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
Comparative Comparative
A-ASF-C
G1325
δοὺς (doys)
having given
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G5092
τιμήν, (timen,)
honor,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)