First letter to the Corinthians 15:6

After that, he appeared to over 500 brothers and sisters in the faith
at one time, most of whom are still alive, but some have fallen asleep (died).

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔπειτα   ὤφθη   ἐπάνω   πεντακοσίοις   ἀδελφοῖς   ἐφάπαξ   ἐξ   ὧν   οἱ   πλείονες   μένουσιν   ἕως   ἄρτι,   τινὲς   δὲ   ἐκοιμήθησαν.  

Textus Receptus (TR)

ἔπειτα   ὤφθη   ἐπάνω   πεντακοσίοις   ἀδελφοῖς   ἐφάπαξ   ἐξ   ὧν   οἱ   πλείονες   μένουσιν   ἕως   ἄρτι,   τινὲς   δὲ   καὶ   ἐκοιμήθησαν.  

Manuscript comments

NA has 16 words, TR has 17 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1899
ἔπειτα (epeita)
Thereafter
Adverb Adverb
ADV
G3708
ὤφθη (ophthe)
He appeared
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G1883
ἐπάνω (epano)
to more than
Adverb Adverb
ADV
G4001
πεντακοσίοις (pentakosiois)
five hundred
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G0080
ἀδελφοῖς (adelphois)
brothers
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G2178
ἐφάπαξ (ephapax)
at once,
Adverb Adverb
ADV
G1537
ἐξ (ex)
of
Preposition Preposition
PREP
G3739
ὧν (on)
whom
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
R-GPM
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G4119
πλείονες (pleiones)
greater part
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
Comparative Comparative
A-NPM-C
G3306
μένουσιν (menoysin)
remain
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G2193
ἕως (eos)
until
Preposition Preposition
PREP
G0737
ἄρτι, (arti,)
now;
Adverb Adverb
ADV
G5100
τινὲς (tines)
some
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
X-NPM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G2837
ἐκοιμήθησαν. (ekoimethesan.)
were fallen asleep.
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
pl. third person plural
V-API-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)