First letter to the Corinthians 16:12

As for our brother Apollos, I have strongly urged him to go to you with the brothers. But he did not want to go now, but will go when he has an opportunity.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Περὶ   δὲ   Ἀπολλῶ   τοῦ   ἀδελφοῦ,   πολλὰ   παρεκάλεσα   αὐτὸν   ἵνα   ἔλθῃ   πρὸς   ὑμᾶς   μετὰ   τῶν   ἀδελφῶν·   καὶ   πάντως   οὐκ   ἦν   θέλημα   ἵνα   νῦν   ἔλθῃ,   ἐλεύσεται   δὲ   ὅταν   εὐκαιρήσῃ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 27 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4012
Περὶ (Peri)
Concerning
Preposition Preposition
PREP
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G0625
Ἀπολλῶ (Apollo)
Apollos
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G0080
ἀδελφοῦ, (adelphoy,)
brother,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G4183
πολλὰ (polla)
greatly
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3870
παρεκάλεσα (parekalesa)
I exhorted
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἔλθῃ (elthe)
he may go
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-2AAS-3S
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0080
ἀδελφῶν· (adelphon.)
brothers,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3843
πάντως (pantos)
at all
Adverb Adverb
ADV
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G2307
θέλημα (thelema)
[his] will
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3568
νῦν (nyn)
now
Adverb Adverb
ADV
G2064
ἔλθῃ, (elthe,)
he may come;
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-2AAS-3S
G2064
ἐλεύσεται (eleysetai)
he will come
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3752
ὅταν (otan)
when
Conj. Conjunktion
CONJ
G2119
εὐκαιρήσῃ.¶ (eykairese.)
he may have opportunity.
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)