First letter to the Corinthians 3:22

Paul, Apollos, and Cephas [Peter],
the world (the universe),
life and death,
the present and the future,
all are yours.
[Paul uses a well-judged irony by borrowing the expression "all are yours" from the popular philosophies of his day. Stoics and Cynics claimed that even though they owned nothing, the whole world belonged to them because they were friends with the gods who owned the world. Paul reveals the Corinthians' lack of true wisdom because if the whole world belonged to them, there was no reason to talk about belonging to different teachers.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἴτε   Παῦλος   εἴτε   Ἀπολλῶς   εἴτε   Κηφᾶς   εἴτε   κόσμος   εἴτε   ζωὴ   εἴτε   θάνατος   εἴτε   ἐνεστῶτα   εἴτε   μέλλοντα,   πάντα   ὑμῶν  

Textus Receptus (TR)

εἴτε   Παῦλος   εἴτε   Ἀπολλῶς   εἴτε   Κηφᾶς   εἴτε   κόσμος   εἴτε   ζωὴ   εἴτε   θάνατος   εἴτε   ἐνεστῶτα   εἴτε   μέλλοντα,   πάντα   ὑμῶν   ἐστιν,  

Manuscript comments

NA has 18 words, TR has 19 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1535
εἴτε (eite)
whether
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1535
εἴτε (eite)
or
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G0625
Ἀπολλῶς (Apollos)
Apollos,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1535
εἴτε (eite)
or
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2786
Κηφᾶς (Kephas)
Cephas,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1535
εἴτε (eite)
or [the]
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2889
κόσμος (kosmos)
world,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1535
εἴτε (eite)
or
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2222
ζωὴ (zoe)
life,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1535
εἴτε (eite)
or
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2288
θάνατος (thanatos)
death,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1535
εἴτε (eite)
or
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1764
ἐνεστῶτα (enestota)
things being present,
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. pl. Neutral Nominative plural Neutral
V-RAP-NPN
G1535
εἴτε (eite)
or
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3195
μέλλοντα, (mellonta,)
things to come—
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Neutral Nominative plural Neutral
V-PAP-NPN
G3956
πάντα (panta)
all
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G4771
ὑμῶν (ymon)
yours,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)