First letter to the Corinthians 4:11

Even now we are hungry and thirsty, we are naked, beaten and homeless.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἄχρι   τῆς   ἄρτι   ὥρας   καὶ   πεινῶμεν   καὶ   διψῶμεν   καὶ   γυμνιτεύομεν   καὶ   κολαφιζόμεθα   καὶ   ἀστατοῦμεν  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0891
ἄχρι (achri)
As far as
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0737
ἄρτι (arti)
present
Adverb Adverb
ADV
G5610
ὥρας (oras)
hour,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
both
Conj. Conjunktion
CONJ
G3983
πεινῶμεν (peinomen)
we hunger
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1372
διψῶμεν (dipsomen)
thirst,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1130
γυμνιτεύομεν (gymniteyomen)
are poorly clad,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2852
κολαφιζόμεθα (kolaphizometha)
are buffeted,
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
pl. first person plural
V-PPI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0790
ἀστατοῦμεν (astatoymen)
wander homeless,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)