First letter to the Corinthians 5:1

Everyone is saying (and it is common knowledge) that there is sexual immorality among you, such sexual immorality that is not even found among the pagans: that a man is living with his father's wife.
[The wording indicates that the son is not living with his own mother but with his stepmother, a relationship that was forbidden according to Lev. 18:7. This type of relationship within forbidden degrees was not socially acceptable in society and could be prosecuted under Roman law. The wording "everyone is talking" indicates Paul's great surprise that the congregation seems to be proud of being so tolerant and open. In addition to the divisions in the church, Paul had received verbal information about other problems in the church. It is important that Paul addresses the problem of division first – a divided church does not have the authority and power to deal with any other problems.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὅλως   ἀκούεται   ἐν   ὑμῖν   πορνεία,   καὶ   τοιαύτη   πορνεία   ἥτις   οὐδὲ   ἐν   τοῖς   ἔθνεσιν   ὥστε   γυναῖκά   τινα   τοῦ   πατρὸς   ἔχειν·  

Textus Receptus (TR)

Ὅλως   ἀκούεται   ἐν   ὑμῖν   πορνεία,   καὶ   τοιαύτη   πορνεία   ἥτις   οὐδὲ   ἐν   τοῖς   ἔθνεσιν   ὀνομάζεται,   ὥστε   γυναῖκά   τινα   τοῦ   πατρὸς   ἔχειν·  

Manuscript comments

NA has 19 words, TR has 20 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3654
Ὅλως (Olos)
Actually
Adverb Adverb
ADV
G0191
ἀκούεται (akoyetai)
is reported
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
sing. third person singular
V-PPI-3S
G1722
ἐν (en)
among
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν (ymin)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G4202
πορνεία, (porneia,)
sexual immorality,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5108
τοιαύτη (toiayte)
such
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
D-NSF
G4202
πορνεία (porneia)
sexual immorality
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3748
ἥτις (etis)
as
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
R-NSF
G3761
οὐδὲ (oyde)
not even
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G1722
ἐν (en)
among
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
the
Definite article Definite article
dative pl. neut. dative plural Neutral
T-DPN
G1484
ἔθνεσιν (ethnesin)
pagans,
Noun Noun
dative pl. neut. dative plural Neutral
N-DPN
G5620
ὥστε (oste)
so as for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1135
γυναῖκά (gynaika)
[the] wife
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G5100
τινα (tina)
one
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
X-ASM
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3962
πατρὸς (patros)
father
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2192
ἔχειν· (echein.)
to have.
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)