First letter to the Corinthians 5:10

I did not mean all
sexually immoral people here in the world,
or all greedy people (who strive for more and more possessions, but also power and influence) and
exploiters (deceivers, swindlers) [The word is translated "predatory" in Matt. 7:15.]
or all idolaters.
In that case, you would have had to leave the world!
[Paul had written at least one letter before this letter, which we call First Corinthians. In the previous letter, which has not been preserved, the exhortation not to have close association with people who live in obvious sin had been interpreted incorrectly. It had not been applied internally in the church, but was thought to apply only to other people in the world. Paul points out the absurdity of such a view. Paul does not advocate monasticism; a Christian should live in the world but not of it. Jesus does not ask that his disciples be taken out of the world, but that they be kept from the evil one, see John 17:15–19.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

οὐ   πάντως   τοῖς   πόρνοις   τοῦ   κόσμου   τούτου   ἢ   τοῖς   πλεονέκταις   καὶ   ἅρπαξιν   ἢ   εἰδωλολάτραις,   ἐπεὶ   ὠφείλετε   ἄρα   ἐκ   τοῦ   κόσμου   ἐξελθεῖν.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   οὐ   πάντως   τοῖς   πόρνοις   τοῦ   κόσμου   τούτου   ἢ   τοῖς   πλεονέκταις   καὶ   ἅρπαξιν   ἢ   εἰδωλολάτραις,   ἐπεὶ   ὠφείλετε   ἄρα   ἐκ   τοῦ   κόσμου   ἐξελθεῖν.  

Manuscript comments

TR has 20 Words, NA has 21 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3843
πάντως (pantos)
altogether
Adverb Adverb
ADV
G3588
τοῖς (tois)
with the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G4205
πόρνοις (pornois)
sexually immoral
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2889
κόσμου (kosmoy)
world
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3778
τούτου (toytoy)
of this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
D-GSM
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοῖς (tois)
with the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G4123
πλεονέκταις (pleonektais)
covetous
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0727
ἅρπαξιν (arpaxin)
with swindlers,
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G1496
εἰδωλολάτραις, (eidololatrais,)
with idolaters —
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G1893
ἐπεὶ (epei)
since
Conj. Conjunktion
CONJ
G3784
ὠφείλετε (opheilete)
you have been obliged
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. second person plural
V-IAI-2P
G0686
ἄρα (ara)
then would
Conj. Conjunktion
CONJ
G1537
ἐκ (ek)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2889
κόσμου (kosmoy)
world
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1831
ἐξελθεῖν. (exelthein.)
to depart.
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)