First letter to the Corinthians 5:7

Purge the old leaven so that you may become a new dough – you are indeed unleavened, for our Passover lamb, the Anointed One (Messiah, Christ), has been slaughtered for us.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐκκαθάρατε   τὴν   παλαιὰν   ζύμην,   ἵνα   ἦτε   νέον   φύραμα   καθώς   ἐστε   ἄζυμοι·   καὶ   γὰρ   τὸ   πάσχα   ἡμῶν   ἐτύθη   Χριστός.  

Textus Receptus (TR)

ἐκκαθάρατε   οὖν   τὴν   παλαιὰν   ζύμην,   ἵνα   ἦτε   νέον   φύραμα   καθώς   ἐστε   ἄζυμοι·   καὶ   γὰρ   τὸ   πάσχα   ἡμῶν   ὑπὲρ   ἡμῶν   ἐτύθη   Χριστός.  

Manuscript comments

NA has 18 words, TR has 21 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1571
ἐκκαθάρατε (ekkatharate)
do cleanse out
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G3820
παλαιὰν (palaian)
old
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G2219
ζύμην, (zymen,)
leaven,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἦτε (ete)
you may be
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P
G3501
νέον (neon)
a new
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G5445
φύραμα (phyrama)
lump,
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G2531
καθώς (kathos)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἐστε (este)
you are,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G0106
ἄζυμοι· (azymoi.)
unleavened.
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2532
καὶ (kai)
Also
Conj. Conjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G3957
πάσχα (pascha)
Passover lamb
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
Title (title)
N-NSN-T
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G2380
ἐτύθη (etythe)
has been sacrificed,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G5547
Χριστός. (Christos.)
Christ,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Title (title)
N-NSM-T

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)