First letter to the Corinthians 6:15

Do you not know that your bodies are members of the body of the Anointed One (Messiah, Christ)? [This is thematically related to verse 19.]
Shall I then take parts of the body that belong to the Anointed One (Messiah, Christ)
and make them one with the body of a prostitute?
[This is thematically related to verse 18, where the word "body" is also used twice.]
Absolutely not!

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Οὐκ   οἴδατε   ὅτι   τὰ   σώματα   ὑμῶν   μέλη   Χριστοῦ   ἐστιν;   ἄρας   οὖν   τὰ   μέλη   τοῦ   Χριστοῦ   ποιήσω   πόρνης   μέλη;   μὴ   γένοιτο.  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3756
Οὐκ (Oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἴδατε (oidate)
know you
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G4983
σώματα (somata)
bodies
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3196
μέλη (mele)
members
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
of Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G1510
ἐστιν; (estin;)
are?
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0142
ἄρας (aras)
Having taken
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AAP-NSM
G3767
οὖν (oyn)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G3196
μέλη (mele)
members
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G4160
ποιήσω (poieso)
shall I make
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-AAS-1S
G4204
πόρνης (pornes)
[them] of a prostitute
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3196
μέλη; (mele;)
members?
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3361
μὴ (me)
Never
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1096
γένοιτο. (genoito.)
might it be!
VERB Verb
2nd aorist deponent opt. second aorist middle-deponent optative
sing. third person singular
V-2ADO-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)